Ihon - Zen - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ihon - Zen




Zen
Дзен
Unas veces de Lacoste, otras de low cost
То в Lacoste, то в чём подешевле,
Con más vida interior que Martin Frost
Богаче внутренним миром, чем Мартин Фрост,
Me como depresión de un mordisco
Депрессию за раз проглочу,
Dile a tu amiga que no saco más discos
Скажи своей подруге, что больше альбомов не выпущу.
Miradas que matan basiliscos
Взгляды, убивающие, как василиски,
Respiro clásicos, no me calman analgésicos
Дышу классикой, анальгетики не успокаивают,
Mis queridos politóxicos, abrid los ojos
Мои дорогие политоксикоманы, откройте глаза,
Los míos rojos
Мои красные.
Como Trotski,
Как Троцкий,
Tengo un pitbull que se llama Andrei Arlovski
У меня есть питбуль по кличке Андрей Орловский,
Que te partas la cadera haciendo esquí
Сломай бедро, катаясь на лыжах,
Si, pongo nombre a las botellas, anoche fui John Leiji
Да, я даю имена бутылкам, прошлой ночью я был Джон Лиджи,
Me dio por escribir y no por reiki
Меня потянуло писать, а не на рейки.
U no feel me si estás happy
Ты не поймёшь меня, если ты счастлива,
Me fui descalzo a Cinccinatti y no te vi
Я пошёл босиком в Цинциннати и не увидел тебя,
Habibi no te vi... es por eso que me fu
Хабиби, не увидел тебя... поэтому я ушёл,
Se me rien los cojones c'est la vie
Мои яйца смеются, се ля ви.
Perdí las ilusiones en el Gobi
Потерял иллюзии в Гоби,
Sin rap no puedo estar
Без рэпа не могу,
¿No me entiendes? no es un hobby
Не понимаешь? Это не хобби,
Smoke chronic
Курим хронический,
Me hice imprescindible
Стал незаменимым,
Como Payton para Seattle Supersonics
Как Пэйтон для Seattle Supersonics.
Eso si, te lo debo todo a ti, si
Конечно, я всем обязан тебе, да,
El mórbido lunático de Rail Road Street
Мрачный лунатик с Rail Road Street,
Tomo mierdas pa dormir pero no estoy orgulloso
Принимаю всякую дрянь, чтобы уснуть, но не горжусь этим,
Me subo a las paredes Dacortín, de Roda es el Coloso
Лезу на стены, Дактартин, Колосс с Роды.
Ay, cumplí mi exilio en Éfeso
Ах, отбыл свою ссылку в Эфесе,
En el templo de Artemisa mármol blanco de halicarnasso
В храме Артемиды, белый мрамор из Галикарнаса,
Se que tu no eres mejor y con eso sobrevivo
Знаю, что ты не лучше, и этим живу.
Dame una moneda, y que dios te bendiga mijo
Дай монетку, и да благословит тебя Бог, сынок,
Cada vez sueno mejor porque me exijo
Звучу всё лучше, потому что требую от себя,
A ti te eligen y yo elijo
Тебя выбирают, а я выбираю,
He perdido la sortija, me has infectao el pijo
Потерял кольцо, ты заразила мой член.
La danza del cortejo, artefacto en tu cortijo...
Брачный танец, артефакт в твоём доме...
Digo cosas que no pienso, pienso cosas que no digo
Говорю то, что не думаю, думаю то, что не говорю,
Ni el tu sin mi ni el yo contigo
Ни ты без меня, ни я с тобой,
El invierno en Cisjordania con un Jeeni benuíno
Зима в Западном берегу с настоящим джинном,
Y el cuchillo entre los dientes
И нож между зубов.
Dónde quiera que estés, que lo sientes
Где бы ты ни была, я знаю, ты это чувствуешь,
Si no sabes quién soy tienes alzheimer
Если не знаешь, кто я, у тебя Альцгеймер,
Solo saco lo mejor cuando tu duermes
Выдаю лучшее, только когда ты спишь,
Sentado en loto, en armonía con mi mente
Сижу в позе лотоса, в гармонии со своим разумом,
Nada es discernible, no hay límites
Ничто неразличимо, нет границ,
Luces silenciosas, en esta mi luna de lluvia y de distancia
Безмолвные огни, в этой моей луне дождя и расстояния,
Va acabar conmigo esta abstinencia...
Эта абстиненция меня доконает...
Lo tienes todo cuando lo pierdes todo,
У тебя есть всё, когда ты всё теряешь,
Encuentra oro en el vacío primo,
Найди золото в пустоте, брат,
Aprender de uno mismo es olvidarse de uno mismo
Учиться у себя значит забыть о себе,
Y olvidarse de uno mismo es el camino hacia la luz,
А забыть о себе это путь к свету,
Prescinde de tu cuerpo y que se emancipe tu conciencia...
Откажись от своего тела и освободи своё сознание...
Zen Shit... Zen Shit
Дзен дерьмо... Дзен дерьмо






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.