Ihsahn - AT THE HEART OF ALL THINGS BROKEN - traduction des paroles en allemand

AT THE HEART OF ALL THINGS BROKEN - Ihsahntraduction en allemand




AT THE HEART OF ALL THINGS BROKEN
IM HERZEN ALLER GEBROCHENEN DINGE
Eye to eye with the skyline
Auge in Auge mit der Skyline
In solitude by the windowpane
In Einsamkeit am Fenster
I watch as nights descend upon
Ich sehe, wie die Nächte hereinbrechen
A twilight city, glazed in rain
Über eine dämmrige Stadt, in Regen getaucht
And staring back at me
Und es starrt mich an
From deep inside the glass and steel
Tief aus dem Glas und Stahl
My own disfigured image (my own disfigured image)
Mein eigenes entstelltes Bild (mein eigenes entstelltes Bild)
Marred and stained, it is revealed
Verunstaltet und befleckt, es wird enthüllt
As from ashes, rise a monolithic tower
Wie aus der Asche erhebt sich ein monolithischer Turm
An obelisk comprised in my disguise
Ein Obelisk, in meiner Verkleidung enthalten
Founded on the remnants of humanity
Gegründet auf den Überresten der Menschheit
Thus, for transcendence, I have paid the price (oh, I have paid the price)
So habe ich für Transzendenz den Preis bezahlt (oh, ich habe den Preis bezahlt)
We could trace the ruins' shadow back to greatness
Wir könnten den Schatten der Ruinen zurück zur Größe verfolgen
Sense the strength and grace of times gone by
Die Stärke und Anmut vergangener Zeiten spüren
Still, they're but decrepit tombs and epitaphs
Doch sind sie nur verfallene Gräber und Grabinschriften
Of power, pride, and loss, and so am I!
Von Macht, Stolz und Verlust, und so bin ich!
In depths of tragedy resides (in depths of tragedy resides)
In den Tiefen der Tragödie wohnt (in den Tiefen der Tragödie wohnt)
A seed of the sublime
Ein Keim des Erhabenen
At the heart of all things broken (at the heart of all things broken)
Im Herzen aller gebrochenen Dinge (im Herzen aller gebrochenen Dinge)
A spark of the divine
Ein Funke des Göttlichen
A spark of the divine
Ein Funke des Göttlichen
And I have seen the vibrant sheen
Und ich habe den lebendigen Glanz gesehen
The eye's inherent alchemy
Die inhärente Alchemie des Auges
Intoxicated rhapsody
Berauschte Rhapsodie
A madness in which I remain
Ein Wahnsinn, in dem ich verweile
And any fragile impulse
Und jeder zerbrechliche Impuls
To return, to love, would be in vain
Zurückzukehren, zu lieben, wäre vergebens
This antler crown exceeds beyond
Diese Geweihkrone reicht über
The arch to your domain
Den Bogen zu deinem Reich hinaus, meine Liebste.





Writer(s): Vegard Sverre Tveitan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.