Ihsahn - Misanthrope - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ihsahn - Misanthrope




Bring me my wine
Принеси мне вина.
And the head of the world
И глава Мира,
I will drink to her demise
я выпью за ее кончину.
The subtle art of decapitation
Тонкое искусство обезглавливания.
The perfect irony of such an end
Идеальная ирония такого конца.
Bring me the flesh
Принеси мне плоть.
Of your sin and repentance
О твоем грехе и раскаянии.
Display the worlds delights
Покажите миры наслаждений
This last meal
Это последняя трапеза.
My righteous friend
Мой праведный друг
I serve Thee cold
Я служу тебе холодно.
Now lift your cup in celebration
А теперь поднимите свою чашу в знак торжества
Indulge your lips
Побалуй свои губы.
I do insist
Я настаиваю
Drink up drink up
Пей пей пей
Long ago
Давным-давно
I grew deaf
Я оглох.
To the echoes of my footsteps
Под Эхо моих шагов.
Long ago
Давным-давно
I grew blind
Я ослеп.
To the world through your eyes
К миру твоими глазами.
I overcame
Я победил.
The bleak destiny
Мрачная судьба
Of your lead filled convictions
О твоих свинцовых убеждениях
I prevailed
Я победил.
And now I soar relentlessly
И теперь я неумолимо парю.
Beyond the north
За севером.
In my ascension I scorn the eye of envy
В своем вознесении я презираю око зависти.
And he who flies is hated most of all
А тот, кто летает, ненавидим больше всех.
I celebrate the distance
Я праздную расстояние.
Over which you spill your grief
Над которой ты изливаешь свое горе.
By your belief you waste your tears
Своей верой ты тратишь впустую свои слезы.
On a liar and a thief
На лжеца и вора.
"How could you ever be just towards me?
"Как ты мог быть справедлив ко мне?
I choose your injustice as my portion"
Я выбираю твою несправедливость в качестве своей доли.
Now for the grand finale
Теперь о грандиозном финале.
You will be protagonist
Ты будешь главным героем.
This tragedy you did inspire
Ты вдохновил меня на эту трагедию.
Crucifixion with a twist
Распятие с изюминкой
Bring me my wine
Принеси мне вина.
And the head of the world
И глава Мира,
I will drink to her demise
я выпью за ее кончину.
For this last meal
За эту последнюю трапезу.
My righteous friend
Мой праведный друг
I serve Thee cold
Я служу тебе холодно.





Writer(s): Vegard Tveitan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.