Ihsahn - Til Tor Ulven (Søppelsolen) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ihsahn - Til Tor Ulven (Søppelsolen)




Til Tor Ulven (Søppelsolen)
К Тору Ульвену (Мусорное солнце)
Som å søke beskyttelse mot mørke
Как искать защиты от тьмы
I armene til et speil
В объятиях зеркала
Hos den som kastet deg ut
У того, кто изгнал тебя
Fra din egen dyriske varme
Из твоего собственного животного тепла
Siden er du siamesisk alene
С тех пор ты сиамски одинока
Med et nattlodd i hver av dine fire hender
С отвесом ночи в каждой из твоих четырёх рук
Det er ennå før drukningen
Это ещё до утопления
Eller trekningen
Или вытягивания
August
Август
Plutselig fikk jeg øye deg
Внезапно я заметил тебя
Inne i det forlatte kjøkkenet
Внутри заброшенной кухни
Et askebeger med en sammensnørt epleskrott
Пепельница со сжатым огрызком яблока
En sigarett stump en kirsebærstein
Окурок сигареты, косточка вишни
Hvor mange dager eller uker
Сколько дней или недель
Er det siden det falt heraldisk plass
Прошло с тех пор, как это геральдически встало на свои места
Et rundt blikkaskebeger med bunnen dekket av et svart kornete belegg
Круглая жестяная пепельница, дно которой покрыто чёрным зернистым налётом
Som gjor med vulkansk aske
Как грязь с вулканическим пеплом
Det som roper i deg
То, что кричит в тебе
Roper ikke deg
Не зовёт тебя
Mai
Май
Annsiktet en nisje
Лицо ниша
Der står skuffen med det i deg som ennå gløder og varmer
Там стоит ящик с тем, что в тебе ещё тлеет и греет
Når det er stille virker tyngeloven større
Когда тихо, сила тяжести кажется сильнее
Ingen frukt bare blomster
Никаких фруктов, только цветы
Jeg tenker et gult eple i regnet
Я думаю о жёлтом яблоке под дождём
Det er spist
Оно съедено
Dyrene er spist og kommer igjen
Животные съедены и возвращаются
Vi blir ødelagt og kommer igjen
Мы разрушены и возвращаемся
Det som ikke kan se seg selv ser gjennom deg
То, что не может видеть себя, видит сквозь тебя
Desember
Декабрь
Tilfrossne fotspor
Замёрзшие следы
Riller kvadrater kors fiskebeins mønster overstrødd med et tynt lag puddersnø
Борозды, квадраты, кресты, узор «ёлочкой», присыпанный тонким слоем пудры снега
kontrasten mellom de opphøyde og de lave partiene blir tydelig
Так контраст между возвышенными и низкими участками становится очевидным
Der hvor mange individuelle spor møtes
Там, где встречаются многие отдельные следы
Flyter de sammen i en nesten enhetlig ruglette tekstur
Они сливаются в почти однородную шероховатую текстуру
Overfloder av spor nærmer seg det sporløse igjen fra motsatt side
Изобилие следов приближается к бесследности с другой стороны
Det som ikke kan skrike selv har ingen angst
То, что не может кричать само, не испытывает страха
Det trenger ikke ditt skrik
Ему не нужен твой крик
Som å søke beskyttelse mot mørke
Как искать защиты от тьмы
I armene til et speil
В объятиях зеркала
Hos den som kastet deg ut
У того, кто изгнал тебя
Fra din egen dyriske varme
Из твоего собственного животного тепла
Siden er du siamesisk alene
С тех пор ты сиамски одинока
Med nattlodd i hver av dine fire hender
С отвесом ночи в каждой из твоих четырёх рук
Det er ennå før drukningen
Это ещё до утопления
Eller trekningen
Или вытягивания





Writer(s): Vegard Tveitan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.