Ihsahn - Will You Love Me Now? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ihsahn - Will You Love Me Now?




One great man was silent
Один великий человек молчал.
Of his superiority
Его превосходства.
He was openly flattered
Он был откровенно польщен.
And hated silently
И ненавидел молча.
Another spoke of his will to aspire
Другой говорил о своей воле к стремлению.
To create beyond himself
Творить за пределами себя.
And the self-inflicted impotent man
И сам себе импотент.
Felt spat at by all ambition
Чувствовал себя оплеванным всеми амбициями
The solitary pierced the skin of denial
Одиночество пронзило кожу отрицания.
And the blood would colour the sky
И кровь окрасит небо.
A futile display to thsoe whose heads
Бесполезное зрелище для тех, чьи головы ...
Are always turned towards the ground
Они всегда обращены к Земле.
Staring
Смотреть
Into the mud
В грязь
Into the heart of emptiness
В сердце пустоты.
Where they squirm
Где они извиваются
Desperately
Отчаянно,
Like wing-clipped flies
как подрезанные крылышки мух.
And the whining parasite man
И скулящий паразит.
To whom pity and gloating are the same
Для кого жалость и злорадство одно и то же
This spinelss parody of man
Это спинельс пародия на человека
Will devour even himself in secrecy
Поглотит даже самого себя в тайне.
In secrecy
В тайне
Will you love me now
Будешь ли ты любить меня теперь
-You, whose feeling of dignity
-тебя, чье чувство достоинства ...
Is a matter of subtraction?
Это вопрос вычитания?
Will you love me
Будешь ли ты любить меня
-Now that I have revealed your un-nakedness?
- Теперь, когда я открыл твою наготу?
Will you love me now
Будешь ли ты любить меня теперь
-You, whose perception of justice
-тебя, чье восприятие справедливости?
Equals your will to corrupt?
Равно твоей воле к развращению?
Will you love me
Будешь ли ты любить меня
-When I cut through all the layers of your vanity?
-Когда я прорвусь сквозь все слои твоего тщеславия?
Will you love me now
Будешь ли ты любить меня теперь
-You, who cling to a heart so fragile
-ты, кто цепляется за такое хрупкое сердце?
Even your gods must suffer for you?
Даже твои боги должны страдать за тебя?
Could you love truth?
Можно ли любить правду?
Could you love truth
Можешь ли ты любить правду
Even in secrecy?
Даже в тайне?
And they gathered
И они собрались.
In their halls of justice
В своих залах правосудия.
Halls of mirrors
Зеркальные залы
Halls of echoes
Залы Эха
And they gathered
И они собрались.
In their houses of worship
В своих молитвенных домах.
Within the walls of the unspoken
В стенах невысказанного ...
Sheltered from the rain
Укрыт от дождя.





Writer(s): Ihsahn, Vegard Tveitan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.