Iis Dahlia - Bagai Tertusuk Seribu Peniti - traduction des paroles en allemand

Bagai Tertusuk Seribu Peniti - Iis Dahliatraduction en allemand




Bagai Tertusuk Seribu Peniti
Wie von tausend Nadeln gestochen
Dulu waktu Akang masih di desa
Damals, als Akang noch im Dorf war,
Pernah bersumpah setia
Hast du ewige Treue geschworen,
Sampai mati, cinta Akang kanggo Abdi
Bis zum Tod, Akangs Liebe gehört Abdi,
Tapi teu disangki, sudah terbukti
Aber unerwartet, es hat sich bewahrheitet,
Malah Akang nganyenyeri
Stattdessen hat Akang mich verletzt,
Tega hati, Akang sampai kawin lagi
Herzlos, Akang hat sogar wieder geheiratet.
Sakitnya bagai tertusuk
Der Schmerz ist, wie von tausend
Oleh seribu peniti
Nadeln gestochen zu werden,
Tapi lebih sakit
Aber noch schmerzhafter
Derita yang Akang beri
Ist das Leid, das Akang mir zufügt.
Pedih yang aku alami
Die Qual, die ich erleide,
Terasa ke ulu hati
Fühlt sich bis ins Mark an,
Seakan nyawa ini
Als ob dieses Leben
Tak tahan di badan lagi
Nicht mehr im Körper zu ertragen ist,
Aduh, Abdi kaduhung
Ach, Abdi bereut es,
Kaduhung sagedé gunung
Bereut es so groß wie ein Berg.
Tapi teu disangki, sudah terbukti
Aber unerwartet, es hat sich bewahrheitet,
Malah akang nganyenyeri
Stattdessen hat Akang mich verletzt,
Tega hati, Akang sampai kawin lagi
Herzlos, Akang hat sogar wieder geheiratet.
Sakitnya bagai tertusuk
Der Schmerz ist, wie von tausend
Oleh seribu peniti
Nadeln gestochen zu werden,
Tapi lebih sakit
Aber noch schmerzhafter
Derita yang Akang beri
Ist das Leid, das Akang mir zufügt.
Pedih yang aku alami
Die Qual, die ich erleide,
Terasa ke ulu hati
Fühlt sich bis ins Mark an,
Seakan nyawa ini
Als ob dieses Leben
Tak tahan di badan lagi
Nicht mehr im Körper zu ertragen ist,
Aduh, Abdi kaduhung
Ach, Abdi bereut es,
Kaduhung sagedé gunung
Bereut es so groß wie ein Berg.
Tapi teu disangki, sudah terbukti
Aber unerwartet, es hat sich bewahrheitet,
Malah Akang nganyenyeri
Stattdessen hat Akang mich verletzt,
Tega hati, Akang sampai kawin lagi
Herzlos, Akang hat sogar wieder geheiratet.





Writer(s): Asmin Cayder


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.