Iis Dahlia - Setara Payung - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iis Dahlia - Setara Payung




Setara Payung
An Umbrella's Equal
Lelaki tinggi setara payung
A man as tall as an umbrella
Tempat berlindung di kala panas
Providing shelter from the heat
Nak berteduh di kala hujan
Seeking refuge from the rain
Mengapa dekat kau bagai ulat?
Why are you close to me like a caterpillar?
Dalam kepompong menanti sayap
Within a cocoon, awaiting wings
Lalu kau hinggap ke bunga-bunga
Then you alight on flowers
Tiada ladang tak punya rimba
There is no field without a jungle
Mengapa kanda menawar cinta?
Why do you bargain for my love?
Satu kurang, apalagi dua
One is not enough, what if I have two?
Hidup dimadu, apa rasanya?
What does it feel like to live in polygamy?
Bagi ranjang ke sini, ke sana
To share a bed first with one, then with another
Hidup dimadu, apa rasanya?
What does it feel like to live in polygamy?
Engkau bakar kasih tanpa ukur nafsu
You burn with passion without measuring your desires
Beratnya beban wanita
Such is the burden of women
Hanyalah air mata yang tercurah kecewa
Tears of disappointment are my only recourse
Tak berdaya
I am powerless
Kau memeras tebu, sudah punya gula
You have squeezed the sugarcane and now you have sugar
Bukankah sama rasanya?
Isn't the taste the same?
Tidur dengan wanita, diriku kurang apa
What have I lacked as your lover?
Kepadamu?
To you?
(Punya peci) Peci, masih cantik (masih cantik, pakai topi baru lagi)
(You have a cap) A cap, still beautiful (still beautiful, you wear a new hat)
Ho, ho
Ho, ho
(Punya istri) Sayang, sayang (yang penyayang, masih kurang)
(You have a wife) My darling, my darling (my love, still not enough)
Engkau ingin nikah lagi, engkau ingin kawin lagi
You want to marry again, you want to marry again
Mengapa dekat kau bagai ulat?
Why are you close to me like a caterpillar?
Dalam kepompong menanti sayap
Within a cocoon, awaiting wings
Lalu kau hinggap ke bunga-bunga
Then you alight on flowers
Tiada ladang tak punya rimba
There is no field without a jungle
Mengapa kanda menawar cinta?
Why do you bargain for my love?
Satu kurang, apalagi dua
One is not enough, what if I have two?
Hidup dimadu, apa rasanya?
What does it feel like to live in polygamy?
Bagi ranjang ke sini, ke sana
To share a bed first with one, then with another
Hidup dimadu, apa rasanya?
What does it feel like to live in polygamy?
Engkau bakar kasih tanpa ukur nafsu
You burn with passion without measuring your desires
Beratnya beban wanita
Such is the burden of women
Hanyalah air mata yang tercurah kecewa
Tears of disappointment are my only recourse
Tak berdaya
I am powerless
Kau memeras tebu, sudah punya gula
You have squeezed the sugarcane and now you have sugar
Bukankah sama rasanya?
Isn't the taste the same?
Tidur dengan wanita, diriku kurang apa
What have I lacked as your lover?
Kepadamu?
To you?
(Punya peci) Peci, masih cantik (masih cantik, pakai topi baru lagi)
(You have a cap) A cap, still beautiful (still beautiful, you wear a new hat)
Ho, ho
Ho, ho
(Punya istri) Sayang, sayang (yang penyayang, masih kurang)
(You have a wife) My darling, my darling (my love, still not enough)
Engkau ingin nikah lagi, engkau ingin kawin lagi
You want to marry again, you want to marry again





Writer(s): Armadi Raga


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.