'Iisnááhí - Dine Niid'i - traduction des paroles en allemand

Dine Niid'i - 'Iisnááhítraduction en allemand




Dine Niid'i
Wir sind das Volk
Nił yéé'
Mit dir, mein Schatz,
Ni haa hidii yoonah
Du hast uns gerufen.
Dii kéyah t'óó bi dahóónochił éí bah
Dieses Land, das so verbrannt ist, ist in Gefahr.
Ni hxhániih dooleeł
Du wirst gebraucht.
Doo 'áádįį diłda
Das ist nicht weit weg,
T'óó daa nihi dziil dooleeł
Wir werden nur unsere Stärke brauchen.
A'ch'i' nahwii'nà biyiigoo
In Schwierigkeiten,
'Ádaa hojobá'í, ch'íínáíí
Die Armen, die Ausgestoßenen,
Naasgo deidziih doo
Wir werden vorwärts schauen.
Nihe' kéyah
Unser Land,
Nihe'
Unser Wasser,
Nihe' sáanii
Unsere Alten,
Nihaa' ałchíní
Unsere Kinder,
Doo yá'áshxóonii
Schlechtes,
K'éé' doołchxooh
Wird zerstört.
Nił yéé'
Mit dir, mein Schatz,
Nihi daa hássááh dooleeł
Wir werden aufpassen müssen.
Keyáh diyosh beeh hadiiteeh
Das Land ist verbrannt, wir werden es heilen müssen.
T'ááłá'í naazįgo wóbé
Wenn wir vereint stehen, mein Schatz,
'Áádįįdił
Dort,
Doo nihitah dawiinádago e'e'aah
Wenn wir nicht zusammenhalten, wird der Untergang kommen.
A'ch'i' nahwii'nà biyiigoo
In Schwierigkeiten,
A'ch'i' anaahote, ná'azhdiilyé
Kriege, Unterdrückung,
Naasgo deidziih doo
Wir werden vorwärts schauen.
Nihe' kéyah
Unser Land,
Nihe'
Unser Wasser,
Nihe' sáanii
Unsere Alten,
Nihaa' ałchíní
Unsere Kinder,
Doo yá'áshxóonii
Schlechtes,
K'éé' doołchxooh
Wird zerstört.
Anaasází doo baahiyoosnaada
Der Feind, wir haben ihn nicht vergessen.
Nihi nahagha doo naaki niłida
Unsere Zeremonie ist nicht zweigeteilt.
Hołago kóó kéédawiit'į
Lasst uns hier zusammenleben,
Yádiłhił bił t'ááłá'í nigłiih
Wir sind eins mit dem Himmel.
Nahasdzáán bił t'ááłá'í nigłiih
Wir sind eins mit der Erde.
Diné niid'į
Wir sind das Volk.
Nił yéé'
Mit dir, mein Schatz,
Naawiidiinal
Wir werden uns bewegen,
Naabaahii nigłiih nihima dóó nihizhé'é baah
Wir sind Krieger für unsere Mütter und Väter.
Anaasází doo baahiyoosnaada
Der Feind, wir haben ihn nicht vergessen.
Nihi nahagha doo naaki niłida
Unsere Zeremonie ist nicht zweigeteilt.
Hołago kóó kéédawiit'į
Lasst uns hier zusammenleben,
Yádiłhił bił t'áálá'í nigłiih
Wir sind eins mit dem Himmel.
Nahasdzáán bił t'ááłá'í nigłiih
Wir sind eins mit der Erde.
Diné niid'į
Wir sind das Volk.
Diné niid'į
Wir sind das Volk.
Diné niid'į
Wir sind das Volk.





Writer(s): Matthias King


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.