Paroles et traduction Ikah feat. Zenit - Quien Cuida De Mi?
Quien Cuida De Mi?
Who's Watching Over Me?
Quién
cuida
de
mí,
dime
quién
es
Who's
watching
over
me,
tell
me
who
it
is
Quién
mira
por
mí,
quién.
Who's
looking
out
for
me,
who.
Quién
reza
por
mí,
quien
puede
adherir
la
paz
a
mi
karma,
dime
quién
es.
Who
prays
for
me,
who
can
attach
peace
to
my
karma,
tell
me
who
it
is.
Sobre
la
faz
de
la
tierra,
en
los
tiempos
de
guerra
que
corren,
socorren
a
este
corazón.
On
the
face
of
the
earth,
in
the
times
of
war
that
are
going
on,
help
this
heart.
Preso
del
tempo
por
ésta
canción,
que
sólo
con
besos
me
llena
de
calma.
Cuenta
la
historia
que
en
las
calles
no
hay
gloria,
nadie
tiene
memoria
y
cada
cual
con
su
escoria.
Imprisoned
by
time
by
this
song,
that
only
fills
me
with
calm
with
kisses.
The
story
says
that
on
the
streets
there's
no
glory,
nobody
has
memory
and
each
one
with
their
scum.
No
tienen
pasado,
lo
han
dejado
olvidado.
They
don't
have
a
past,
they've
left
it
forgotten.
No
rezan
por
mí,
no
cuidan
de
mí.
They
don't
pray
for
me,
they
don't
watch
over
me.
Dura
es
la
historia
si
no
hay
pena,
no
hay
gloria,
preparando
la
oratoria
y
subirse
a
la
noria.
The
story
is
hard
if
there's
no
pain,
no
glory,
preparing
the
oratory
and
getting
on
the
Ferris
wheel.
No
saben
si
han
sido,
mas
nunca
lo
han
fingido.
They
don't
know
if
they've
been,
but
they've
never
pretended.
Quién
reza
por
mí,
quién
cuida
de
mí.
Quién
pega
los
carteles,
quién
quema
los
papeles.
Who
prays
for
me,
who
watches
over
me.
Who
pastes
the
posters,
who
burns
the
papers.
Si
hacen
cortos
no
ven,
las
calles
no
se
mueven.
If
they
shoot
short
films
they
don't
see,
the
streets
don't
move.
Voy
sola
y
tú
me
hueles.
I
go
alone
and
you
smell
me.
No
tengo
lo
que
quieres
I
don't
have
what
you
want
No
tengo
lo
que
quieres,
I
don't
have
what
you
want,
Que
quieres.
That
you
want.
No
quiero
gritar
más,
I
don't
want
to
yell
anymore,
Hoy
quiero
quitar
las
telarañas
que
ensucian
el
arca
Today
I
want
to
remove
the
cobwebs
that
dirty
the
ark
De
ese
desván
donde
aguarda
el
guarda
que
guarda
recuerdos
que
salvan
los
muebles
que
habitan
el
alma.
Of
that
attic
where
the
guard
awaits
that
guards
memories
that
save
the
furniture
that
inhabit
the
soul.
En
duelos
entre
el
bien
y
el
mal,
la
arena
y
la
cal,
lo
opaco
cristal
es
la
pena
que
ciega
el
sol
de
mi
despertar
al
alba,
In
duels
between
good
and
evil,
the
sand
and
the
lime,
the
opaque
crystal
is
the
pain
that
blinds
the
sun
of
my
awakening
at
dawn,
Quien
ilumina
tu
ser.
Who
illuminates
your
being.
Si
desde
ayer
el
amor
en
tu
vida
se
acaba,
si
a
la
amistad
la
fulmina
la
envidia,
si
el
rosa
se
tiñe
de
malva.
If
since
yesterday
the
love
in
your
life
ends,
if
envy
kills
friendship,
if
pink
is
tinged
with
mauve.
Si
tu
camino
se
corta
o
si
tu
lengua
ya
no
se
comporta,
y
se
traba
en
la
huída
suicida.
If
your
path
is
cut
short
or
if
your
tongue
no
longer
behaves,
and
gets
stuck
in
the
suicidal
flight.
Si
incluso
tu
última
esperanza
la
das
por
perdida.
Calles
desiertas,
siento
dedos
que
cuentan
llamando
a
las
puertas.
If
even
your
last
hope
is
given
up
as
lost.
Deserted
streets,
I
feel
fingers
that
count
calling
at
the
doors.
No
hayo
respuesta,
patada
sin
fuerza,
quedo
ciega
y
entienta.
I
find
no
answer,
a
kick
without
strength,
I
go
blind
and
obstinate.
Qué
vas
a
lograr,
el
miedo
implantar,
tu
culo
salvar,
no
mirar
atrás.
What
are
you
going
to
achieve,
implant
fear,
save
your
butt,
not
look
back.
No
rezan
por
mí,
no
miran
por
mí,
quién
cuida
de
mí.
They
don't
pray
for
me,
they
don't
watch
over
me,
who
watches
over
me.
Cuenta
la
historia
que
en
las
calles
no
hay
gloria,
The
story
says
that
on
the
streets
there's
no
glory,
Nadie
tiene
memoria
y
cada
cual
con
su
escoria.
Nobody
has
memory
and
each
one
with
their
scum.
No
tienen
pasado,
lo
han
dejado
olvidado.
They
don't
have
a
past,
they've
left
it
forgotten.
No
rezan
por
mí,
no
cuidan
de
mí.
They
don't
pray
for
me,
they
don't
watch
over
me.
Dura
es
la
historia
si
no
hay
pena,
no
hay
gloria,
The
story
is
hard
if
there's
no
pain,
no
glory,
Preparando
la
oratoria
y
subirse
a
la
noria.
Preparing
the
oratory
and
getting
on
the
Ferris
wheel.
No
saben
si
han
sido,
mas
nunca
lo
han
fingido.
They
don't
know
if
they've
been,
but
they've
never
pretended.
Quién
reza
por
mí,
quién
cuida
de
mí.
Who
prays
for
me,
who
watches
over
me.
Yo
cuido
a
la
gente
para
que
me
de
el
calor
que
me
siga
haciendo
sentir
especial.
I
take
care
of
people
so
that
they
give
me
the
warmth
that
continues
to
make
me
feel
special.
La
mezcla
perfecta
entre
el
dulce
y
la
sal,
la
curva
que
escribe
el
declive
final.
Cuido
la
voz
que
describe
la
misma
verdad
que
la
mano
escribe,
la
única
que
sobrevive
a
ésta
herida.
The
perfect
mix
between
the
sweet
and
the
salt,
the
curve
that
writes
the
final
decline.
I
take
care
of
the
voice
that
describes
the
same
truth
that
the
hand
writes,
the
only
one
that
survives
this
wound.
Cuido
el
Hip-Hop
porque
el
Hip-Hop
me
cuida.
I
take
care
of
Hip-Hop
because
Hip-Hop
takes
care
of
me.
Alguien
reza
por
tí,
alguien
reza
por
tí.
Someone
is
praying
for
you,
someone
is
praying
for
you.
Alguien
cuida
de
tí,
alguien
cuida
de
tí.
Someone
is
watching
over
you,
someone
is
watching
over
you.
Alguien
reza
por
tí,
alguien
reza
por
tí.
Someone
is
praying
for
you,
someone
is
praying
for
you.
Alguien
cuida
de
tí,
alguien
cuida
de
tí.
Someone
is
watching
over
you,
someone
is
watching
over
you.
Alguien
reza
por
tí,
alguien
reza
por
tí.
Someone
is
praying
for
you,
someone
is
praying
for
you.
Alguien
cuida
de
tí,
alguien
cuida
de
tí.
Someone
is
watching
over
you,
someone
is
watching
over
you.
Alguien
reza
por
tí,
alguien
reza
por
tí.
Someone
is
praying
for
you,
someone
is
praying
for
you.
Quién
cuida
de
mí,
quién
cuida
de
mí.
Who
watches
over
me,
who
watches
over
me.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Pablo Herrero Pinuel, Penelope Solis Collado
Album
Calma
date de sortie
11-09-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.