Ikah feat. Zenit - Quien Cuida De Mi? - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikah feat. Zenit - Quien Cuida De Mi?




Quien Cuida De Mi?
Who's Watching Over Me?
Quién cuida de mí, dime quién es
Who's watching over me, tell me who it is
Quién mira por mí, quién.
Who's looking out for me, who.
Quién reza por mí, quien puede adherir la paz a mi karma, dime quién es.
Who prays for me, who can attach peace to my karma, tell me who it is.
Sobre la faz de la tierra, en los tiempos de guerra que corren, socorren a este corazón.
On the face of the earth, in the times of war that are going on, help this heart.
Preso del tempo por ésta canción, que sólo con besos me llena de calma. Cuenta la historia que en las calles no hay gloria, nadie tiene memoria y cada cual con su escoria.
Imprisoned by time by this song, that only fills me with calm with kisses. The story says that on the streets there's no glory, nobody has memory and each one with their scum.
No tienen pasado, lo han dejado olvidado.
They don't have a past, they've left it forgotten.
No rezan por mí, no cuidan de mí.
They don't pray for me, they don't watch over me.
Dura es la historia si no hay pena, no hay gloria, preparando la oratoria y subirse a la noria.
The story is hard if there's no pain, no glory, preparing the oratory and getting on the Ferris wheel.
No saben si han sido, mas nunca lo han fingido.
They don't know if they've been, but they've never pretended.
Quién reza por mí, quién cuida de mí. Quién pega los carteles, quién quema los papeles.
Who prays for me, who watches over me. Who pastes the posters, who burns the papers.
Si hacen cortos no ven, las calles no se mueven.
If they shoot short films they don't see, the streets don't move.
Voy sola y me hueles.
I go alone and you smell me.
No tengo lo que quieres
I don't have what you want
No tengo lo que quieres,
I don't have what you want,
Que quieres.
That you want.
No quiero gritar más,
I don't want to yell anymore,
Hoy quiero quitar las telarañas que ensucian el arca
Today I want to remove the cobwebs that dirty the ark
De ese desván donde aguarda el guarda que guarda recuerdos que salvan los muebles que habitan el alma.
Of that attic where the guard awaits that guards memories that save the furniture that inhabit the soul.
En duelos entre el bien y el mal, la arena y la cal, lo opaco cristal es la pena que ciega el sol de mi despertar al alba,
In duels between good and evil, the sand and the lime, the opaque crystal is the pain that blinds the sun of my awakening at dawn,
Quien ilumina tu ser.
Who illuminates your being.
Si desde ayer el amor en tu vida se acaba, si a la amistad la fulmina la envidia, si el rosa se tiñe de malva.
If since yesterday the love in your life ends, if envy kills friendship, if pink is tinged with mauve.
Si tu camino se corta o si tu lengua ya no se comporta, y se traba en la huída suicida.
If your path is cut short or if your tongue no longer behaves, and gets stuck in the suicidal flight.
Si incluso tu última esperanza la das por perdida. Calles desiertas, siento dedos que cuentan llamando a las puertas.
If even your last hope is given up as lost. Deserted streets, I feel fingers that count calling at the doors.
No hayo respuesta, patada sin fuerza, quedo ciega y entienta.
I find no answer, a kick without strength, I go blind and obstinate.
Qué vas a lograr, el miedo implantar, tu culo salvar, no mirar atrás.
What are you going to achieve, implant fear, save your butt, not look back.
No rezan por mí, no miran por mí, quién cuida de mí.
They don't pray for me, they don't watch over me, who watches over me.
Cuenta la historia que en las calles no hay gloria,
The story says that on the streets there's no glory,
Nadie tiene memoria y cada cual con su escoria.
Nobody has memory and each one with their scum.
No tienen pasado, lo han dejado olvidado.
They don't have a past, they've left it forgotten.
No rezan por mí, no cuidan de mí.
They don't pray for me, they don't watch over me.
Dura es la historia si no hay pena, no hay gloria,
The story is hard if there's no pain, no glory,
Preparando la oratoria y subirse a la noria.
Preparing the oratory and getting on the Ferris wheel.
No saben si han sido, mas nunca lo han fingido.
They don't know if they've been, but they've never pretended.
Quién reza por mí, quién cuida de mí.
Who prays for me, who watches over me.
Yo cuido a la gente para que me de el calor que me siga haciendo sentir especial.
I take care of people so that they give me the warmth that continues to make me feel special.
La mezcla perfecta entre el dulce y la sal, la curva que escribe el declive final. Cuido la voz que describe la misma verdad que la mano escribe, la única que sobrevive a ésta herida.
The perfect mix between the sweet and the salt, the curve that writes the final decline. I take care of the voice that describes the same truth that the hand writes, the only one that survives this wound.
Cuido el Hip-Hop porque el Hip-Hop me cuida.
I take care of Hip-Hop because Hip-Hop takes care of me.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Someone is praying for you, someone is praying for you.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Someone is watching over you, someone is watching over you.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Someone is praying for you, someone is praying for you.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Someone is watching over you, someone is watching over you.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Someone is praying for you, someone is praying for you.
Alguien cuida de tí, alguien cuida de tí.
Someone is watching over you, someone is watching over you.
Alguien reza por tí, alguien reza por tí.
Someone is praying for you, someone is praying for you.
Quién cuida de mí, quién cuida de mí.
Who watches over me, who watches over me.





Writer(s): Juan Gonzalez Moreno, Pablo Herrero Pinuel, Penelope Solis Collado


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.