Paroles et traduction Ikaz - Africano
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
نشفى
كي
بدات
لحكاية
The
story
started
when
I
was
healed
كان
في
عمري
4 سنين
At
the
age
of
4
تمنيت
مانعيشها
telment
I
wished
I
never
lived
it,
so
much
حليب
يما
مازالو
ف
السني
Mother's
milk
still
on
my
teeth
مالقري
لهم
لي
مسني
I
don't
understand
those
who
hurt
me
شايف
لاميزار
لا
beauté
Seeing
misery,
not
beauty
كي
درت
فبالي
لعايلة
تقعد
When
I
imagined
a
family
to
stay
Toujours
a
mes
cotés
Always
by
my
side
قاعد
نخزر
فيما
I'm
looking
at
what
happened
فهمني
واش
صرا
با
Understand
me,
what
happened
dad
ب
12
دولار
باعوني
لمول
لمحل
تاع
زرابا
They
sold
me
for
12
dollars
to
the
owner
of
a
shoe
store
دوك
قولي
شكون
لي
بيا
Now
tell
me
who
is
with
me
ابار
في
كتافي
لقبي
l′argent
حبو
يدخلو
بيا
A
burden
on
my
shoulders,
they
call
me
money,
they
want
to
enter
with
me
باش
يعرسو
لخويا
لكبير
To
marry
my
older
brother
لازم
نخدم
حق
الدين
I
have
to
work
for
the
right
of
religion
باش
يطلقوني
للدار
To
be
released
to
the
house
نحيت
من
روحي
ومديت
مي
جي
نهار
لي
نخلف
التار
I
took
it
from
myself
and
gave
it,
maybe
one
day
I
will
inherit
the
fire
مي
باعد
مادوني
locale
But
they
kept
me
local
مالقيت
لحرفة
فيدي
I
couldn't
find
a
craft
in
my
hand
قالي
لمعلم
il
faux
تقرا
عام
باه
تفهم
l'idée
The
teacher
told
me,
you
have
to
study
for
a
year
to
understand
the
idea
لبروف
يقول
مي
الميتي
مليحا
فراسك
قد
ماتدي
The
professor
says,
but
the
ability
is
good
in
your
head
as
much
as
you
take
باسكو
الغلطا
راح
تزيد
على
والديك
قيمت
الدين
Because
the
mistakes
will
increase
the
value
of
the
religion
on
your
parents
دخلوني
للمحل
مور
ما
كملت
عامين
They
put
me
in
the
store
after
I
finished
two
years
كانت
باينة
ماكاش
الحل
It
was
obvious
there
was
no
solution
وليت
اونديري
عابيد
I
became
a
slave
under
them
قعت
نفيس
بلعاني
والخزرات
عليا
يفوتو
I
fell
precious
with
suffering
and
the
blows
pass
over
me
قالك
لي
تلقاه
مكتف
سير
حاب
يرحب
بموتو
He
said
that
whoever
finds
him
tied
up,
go,
he
wants
to
welcome
his
death
كاين
الي
شقا
على
قوتو
. كاين
لي
سمح
فخوتو
There
are
those
who
strived
for
his
strength.
There
are
those
who
forgave
their
mistakes
كاين
لي
حاب
يدير
لحس
دار
قرعة
مور
فيلوتو
There
are
those
who
want
to
lick
a
bottle
behind
the
velvet
داخل
لصالة
نخدم
وانا
اسم
العايلة
ناسيه
Inside
the
hall
I
work
and
I
forget
the
name
of
the
family
رحب
بيا
مسلم
pourtant
كان
اسمي
اقبال
المسيح
Welcome
me,
Muslim,
yet
my
name
was
Iqbal
al-Masih
جاني
واحد
مسلح
لقماش
فوق
ظهري
سلع
A
man
came
to
me
armed
with
cloth
over
my
back
مقدرتش
نزيد
نطابس
وانا
حياتي
قاع
مسمح
I
couldn't
continue
to
work
while
my
life
was
all
forgiven
كي
خزرت
فروحي
لمحت
للقصة
صح
فيا
تاكل
When
I
looked
at
myself,
I
noticed
the
story
really
eating
away
at
me
قطرة
من
عيني
دمعت
مي
على
الهربة
راني
متاكل
A
tear
fell
from
my
eye,
but
I
am
eaten
by
escape
بديت
نتمتم
وخايف
نلقاهم
يسمعو
فيا
I
started
muttering
and
afraid
they
would
hear
me
و
كل
دقيقو
دجوز
نتفكر
العايلة
نهار
لي
سمحو
فيا
And
every
minute
that
passed,
I
remembered
the
family
the
day
they
let
me
go
الاج
دو
10
ans
كبرت
وبديت
نحس
فروحي
واعي
At
the
age
of
10
I
grew
up
and
started
to
feel
conscious
كي
ديكوفريت
يلي
الهربة
بلاك
تكون
حلي
الوحيد
When
I
discovered
that
escape
might
be
my
only
solution
درت
الكوراج
وسكسفيت
I
took
courage
and
risked
it
ماكاش
ليدارها
كيفي
No
one
does
it
like
me
كي
شفت
نتاجي
حرين
فقلبي
لهبت
نار
الغيرة
When
I
saw
my
free
peers,
the
fire
of
jealousy
ignited
in
my
heart
قاهم
لمعلم
خلي
براحتو
يمد
لموتو
C.V
I
found
the
teacher,
let
him
give
his
death
a
resume
جامي
لا
تصعابلي
تالمو
باكستان
صغيرة
Never
underestimate
a
small
Pakistani
هارب
و
تالفة
طريقي
مالقيت
بيها
وين
النروح
Fleeing
and
my
path
is
ruined,
I
didn't
find
where
to
go
مالقيتش
لحنانة
كو
روبريزي
شكو
يداوي
لجروح
I
did
not
find
the
tenderness
that
represents
what
heals
the
wounds
تالمو
خفت
يصيبوني
غطيت
راسي
بالفولار
Talamau
was
afraid
that
they
would
find
me,
I
covered
my
head
with
a
veil
ضمتني
جبهة
لقيتها
تنادي
بتحرير
الطفولة
The
front
embraced
me
and
I
found
it
calling
for
the
liberation
of
childhood
لقاتني
بزاف
نتالم
She
found
me
very
hurt
منها
بدات
فيا
تعلم
From
her,
learning
began
in
me
قدام
منلحاق
للموند
عطاوني
فرصة
باش
نتكلم
Before
joining
the
world,
they
gave
me
a
chance
to
speak
في
قلبي
بديت
نكلم
. مابقاش
و
ناري
تطفى
In
my
heart
I
started
talking.
It
didn't
stay
and
my
fire
was
extinguished
غير
بالعقل
بديت
مالعبودية
نصوفي
الاطفال
Only
with
my
mind
I
started,
from
slavery,
to
purify
children
جاني
مصغر
وقالي
تمنيت
نولي
كيفك
A
young
man
came
to
me
and
said,
I
wish
I
was
like
you
بديت
ننشر
ف
التوعية
بعد
ما
وليت
رمز
الكفاح
I
started
spreading
awareness
after
I
became
a
symbol
of
struggle
زعما
وليت
محروس
تحت
درا
لامان
تغطيت
I
supposedly
became
protected
under
the
study
of
safety,
I
was
covered
مي
مور
الشي
لي
درتو
بين
يدين
المولا
تحطيت
But
after
what
you
did,
I
was
placed
in
the
hands
of
the
Lord
قالهم
مسكين
تمنى
بالخير
يبني
باطيمات
He
told
them,
poor
thing,
he
wished
well
to
build
apartments
فالجريدة
عليا
كتبو
كي
كا
يكومباطي
مات
They
wrote
about
me
in
the
newspaper
as
if
a
fighter
had
died
خلوني
نصارع
عا
لحياة
ونموت
وحدي
They
let
me
fight
for
life
and
die
alone
تقتلت
a
لاج
de
12
ans
I
was
killed
at
the
age
of
12
قبري
رفدو
قاع
الموند
The
whole
world
took
my
grave
لي
عليا
كامل
درتو
ابار
سا
شي
مايهمني
He
did
everything
to
me
except
that,
what
matters
to
me
و
مالقري
مانيش
مسلم
مي
تجوز
كي
نقول
And
I
am
not
a
Muslim
scholar,
but
it
is
permissible
for
me
to
say
《 الله
يرحمني
》.
《 God
have
mercy
on
me
》.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Africano
date de sortie
04-04-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.