Paroles et traduction Ike & Tina Turner - Sweet Rhode Island Red
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born
in
Louisiana
in
a
town
called
Franklin
Родился
в
Луизиане,
в
городке
под
названием
Франклин
I
was
fully
matured
by
the
time
I
reached
the
age
of
ten
Я
полностью
созрел
к
тому
времени,
когда
мне
исполнилось
десять
лет
A
mulatto
girl
is
what
they
called
me
Девушка-мулатка
- вот
как
они
меня
называли
And
us
mulattos
had
no
trouble
at
all
with
men
А
у
нас,
мулаток,
вообще
не
было
проблем
с
мужчинами
All
men
say
that
I'm
as
sweet
as
honey
Все
мужчины
говорят,
что
я
сладкая,
как
мед.
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Потому
что
34,
38
и
22
числа
в
"Тонки"
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Они
называли
меня
Сладким
Род-Айлендским
Красным,
Сладким
Род-Айлендским
Красным
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкий
красный
Род-Айленд,
Сладкий
красный
Род-Айленд
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкое
- вот
что
они
сказали
о
сладком
красном
вине
из
Род-Айленда
Tried
to
live
a
life
I
thought
I
wanted
me
to
Пытался
жить
так,
как,
как
мне
казалось,
я
хотел,
чтобы
я
жил
I
went
to
church,
been
to
school
Я
ходил
в
церковь,
ходил
в
школу
But
there
never
had
to
be
a
White
near
you
Но
рядом
с
тобой
никогда
не
должно
было
быть
Белого
? But
on
fast
uptown
I'd
need
the
jobs?
? Но
в
фаст-ап-тауне
мне
бы
понадобилась
работа?
They
were
just
too
hard
headed
to
leave
me
alone
Они
просто
были
слишком
упрямы,
чтобы
оставить
меня
в
покое
They
said
that
I
was
sweet
as
honey
Они
говорили,
что
я
сладкая,
как
мед
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Потому
что
34,
38
и
22
числа
в
"Тонки"
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Они
называли
меня
Сладким
Род-Айлендским
Красным,
Сладким
Род-Айлендским
Красным
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкий
красный
Род-Айленд,
Сладкий
красный
Род-Айленд
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкое
- вот
что
они
сказали
о
сладком
красном
вине
из
Род-Айленда
I
was
17
when
I
moved
to
New
Orleans
Мне
было
17
лет,
когда
я
переехал
в
Новый
Орлеан
'Cos
living
in
the
city
has
always
been
my
dream
Потому
что
жить
в
городе
всегда
было
моей
мечтой
People
laughed,
said
it
was
a
shame
and
a
pity
Люди
смеялись,
говорили,
что
это
позор
и
жалость
When
old
mayor
Daley
gave
me
the
key
to
the
city
Когда
старый
мэр
Дейли
дал
мне
ключ
от
города
He
too
said
that
I
was
as
sweet
as
honey
Он
тоже
сказал,
что
я
сладкая,
как
мед
Cause
on
34
38
and
22
at
the
tonky
Потому
что
34,
38
и
22
числа
в
"Тонки"
They
called
me
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Они
называли
меня
Сладким
Род-Айлендским
Красным,
Сладким
Род-Айлендским
Красным
Sweet
Rhode
Island
Red,
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкий
красный
Род-Айленд,
Сладкий
красный
Род-Айленд
Sweety
is
what
they
said
about
Sweet
Rhode
Island
Red
Сладкое
- вот
что
они
сказали
о
сладком
красном
вине
из
Род-Айленда
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): T. TURNER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.