Iker Plan feat. Currice - Me Pregunto - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan feat. Currice - Me Pregunto




Me Pregunto
I Wonder
Cada vez
Every time
Que
That
Me cago en los tallajes de la ropa y de sus cánones
I curse the clothing sizes and their canons
Quien coño viste así por dios esto no tiene límites
Who the hell dresses like this, for God's sake, this has no limits
La gente se preocupa de su peso y la moda
People worry about their weight and fashion
Tu pijo modernito, tu reloj no marca ni la hora.
You posh hipster, your watch doesn't even tell the time.
He visto en esta mafia que el maltrato animal
I've seen in this mafia that animal abuse
Es una presa fácil de carácter comercial
Is an easy prey of commercial character
No me mola y no comparto tu criterio de farlopa
I don't like it and I don't share your criteria of farlopa
Modas chorras para peña Desde america hasta europa.
Stupid fashions for punishment from America to Europe.
Camino en busca de un sentido pero no lo encuentro
I walk in search of a meaning but I can't find it
Muñecos anoréxicos joder es que no entiendo
Anorexic dolls, damn, I don't understand
Y entre tanto unas niñatas de mama y de papa
And meanwhile some mommy and daddy's girls
Se gastan el dinero y despues insinuan que quieren follar.
They spend money and then insinuate that they want to fuck.
Los tíos van inflados como en el Smack dawn
The guys go inflated like in Smack dawn
Su polla es mas pequeña que el cerebro que no tienen
Their cock is smaller than the brain they don't have
Si supieran contar hasta 3
If they knew how to count to 3
Pero si es que no saben
But they just don't know
Vivimos en un mundo donde somos responsables
We live in a world where we are responsible
Pero creemos que lo hacemos bien aunque a veces nos paren
But we believe that we are doing well even if sometimes we are stopped
Y es tan simple de decir y se que la gente lo sabe.
And it's so simple to say and I know people know it.
Y si tan anti sistema crees que eres ante todos
And if you think you're so anti-system, you're ahead of everyone
Por que no sales a la calle y demuestras que no están solos
Why don't you go out and show that you are not alone?
Y esa chica que te mira desde lejos en la calle
And that girl who looks at you from afar on the street
No merece que te rías de ella solo por ser gorda
She doesn't deserve you to laugh at her just for being fat
Tu compañero de clase llora en casa porque sabe
Your classmate cries at home because he knows
Que no encaja y que no puede mas y el miedo le desborda.
That he doesn't fit in and can't take it anymore and fear overwhelms him.
Cuanto daño hace la gente, a veces me pregunto
How much damage people do, sometimes I wonder
Si es en vano lo que hago al ayudar a las personas
If it's in vain what I do to help people
Haciendo lo posible a cambio de una sonrisa
Doing my best in exchange for a smile
Que me inspira un sentimiento similar y me emociona.
That inspires me a similar feeling and excites me.
A veces pienso en tí, en la persona que me escucha
Sometimes I think of you, the person who listens to me
Pues diré que soy feliz si tu piensas igual al escuchar mi música
Well I will say that I am happy if you think the same when you listen to my music
El mejor regalo de esto es que lo sientas
The best gift of this is that you feel it
Te cuidará y arropara como una túnica.
It will take care of you and clothe you like a tunic.
Cada vez que pienses en ti
Every time you think of you
Entiende que no estas solo para bien ni para mal
Understand that you are not alone for better or worse
Ayuda las personas si no pueden mas sin mas.
Help people if they can't take it anymore without further ado.
Cada vez que pienses en ti
Every time you think of you
Piensa que tu historia solo la escribes así que
Think that you are the only one who writes your story so
Cuando veas que está oscuro enciende la luz.
When you see it's dark, turn on the light.
Cada vez me da más pena el humano 2.0
Every time I feel more sorry for the human 2.0
Quiere más con los pulgares que con el corazón
He wants more with his thumbs than with his heart
Falsedad de mundo virtual, en el mundo entero
Falsehood of the virtual world, in the whole world
Y luego salen a la calle casi por obligación.
And then they go out almost out of obligation.
Solo el tiempo te revela lo importante de la vida
Only time reveals to you the important things in life
Y si miras ahí fuera verás que a pocos le importas
And if you look out there you will see that few care about you
Pero dime, qué más da si no juegan tu partida
But tell me, what does it matter if they don't play your game
Solo intentan reducirte a nada y ser ellos los protas
They are only trying to reduce you to nothing and be the protagonists themselves
De la peli que se montan para ser más populares.
Of the movie they set up to be more popular.
En las aulas los matones son solo cortos mentales
In the classrooms the bullies are just short mentally
Las personas inseguras son la presa de los fuertes
Insecure people are the prey of the strong
Que después llegan a casa y como tontos se arrepienten
Who then come home and like fools repent
Pero qué vas a pedir a un país que su cultura
But what are you going to ask of a country whose culture
Defiende con orgullo torear para matar
Proudly defends bullfighting to kill
Mientras hombres y mujeres reinan la telebasura
While men and women reign on trash TV
Y políticos enriquecidos roban sin parar.
And enriched politicians steal non-stop.
Solo queda querer ser mejor que lo que te rodea
All that remains is to want to be better than what surrounds you
Enfrentarte a lo establecido, ir contra marea
Face the established, go against the tide
Ten en cuenta que miradas serán clavadas en
Keep in mind that eyes will be fixed on you
Y de 2 acusadores te dirán que no es así.
And out of 2 accusers they will tell you that it is not so.
Pero agarra bien fuerte la mano de quien te quiere
But hold on tight to the hand of the one who loves you
Y tira para alante no dejes que te frene
And pull forward, don't let it stop you
Escucha pero no soportes malas intenciones
Listen but don't support bad intentions
Cuida bien a quien te cuida y nunca le traiciones.
Take good care of whoever takes care of you and never betray him.
Aprende a quererte a ti mismo tal y como eres
Learn to love yourself as you are
Valora más tus sueños que cualquiera de tus bienes
Value your dreams more than any of your possessions
Rodéate de gente que no piense que la vida es solo conseguir lo suyo
Surround yourself with people who don't think that life is just about getting theirs
A costa de lo que otros tienen.
At the expense of what others have.
La vida te dará, lo que tu le des a ella,
Life will give you what you give it,
A veces tardará pero no pierdas la fe
Sometimes it will take time but don't lose faith
Tu vida solo vale porque estás en ella
Your life is only worth it because you are in it
No por todo lo que hagas o lo que dejes de hacer.
Not because of everything you do or don't do.
Pero tienes que saber que hay personas en el mundo
But you have to know that there are people in the world
Que no les importarás para lo que ellos quieran
Who won't care about you for what they want
No dejes tu destino en manos de cualquier capullo
Don't leave your destiny in the hands of just any asshole
Porque todos te darán y harán por ti lo que tu esperas.
Because everyone will give you and do for you what you expect.
Cada vez que pienses en ti
Every time you think of you
Entiende que no estas solo para bien ni para mal
Understand that you are not alone for better or worse
Ayuda las personas si no pueden mas sin mas.
Help people if they can't take it anymore without further ado.
Cada vez que pienses en ti
Every time you think of you
Piensa que tu historia solo la escribes así que
Think that you are the only one who writes your story so
Cuando veas que está oscuro enciende la luz.
When you see it's dark, turn on the light.





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.