Iker Plan feat. Currice - Me Pregunto - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iker Plan feat. Currice - Me Pregunto




Me Pregunto
Я задаюсь вопросом
Cada vez
Каждый раз
Que
Когда
Me cago en los tallajes de la ropa y de sus cánones
Я ругаюсь на размеры одежды и их стандарты
Quien coño viste así por dios esto no tiene límites
Кто, чёрт возьми, так одевается, боже, это не имеет границ
La gente se preocupa de su peso y la moda
Люди беспокоятся о своем весе и моде
Tu pijo modernito, tu reloj no marca ni la hora.
Ты, модный пижон, твои часы даже время не показывают.
He visto en esta mafia que el maltrato animal
Я видел в этой мафии, что жестокое обращение с животными
Es una presa fácil de carácter comercial
Это легкая добыча коммерческого характера
No me mola y no comparto tu criterio de farlopa
Мне не нравится и я не разделяю твоё мнение о кокаине
Modas chorras para peña Desde america hasta europa.
Глупые моды для людей От Америки до Европы.
Camino en busca de un sentido pero no lo encuentro
Я иду в поисках смысла, но не могу его найти
Muñecos anoréxicos joder es que no entiendo
Анорексичные куклы, чёрт возьми, я не понимаю
Y entre tanto unas niñatas de mama y de papa
А между тем, какие-то девчонки мамины и папины
Se gastan el dinero y despues insinuan que quieren follar.
Тратят деньги, а потом намекают, что хотят трахаться.
Los tíos van inflados como en el Smack dawn
Парни накачаны, как в Smack Down
Su polla es mas pequeña que el cerebro que no tienen
Их член меньше, чем мозг, которого у них нет
Si supieran contar hasta 3
Если бы они умели считать до 3
Pero si es que no saben
Но они же не умеют
Vivimos en un mundo donde somos responsables
Мы живем в мире, где мы ответственны
Pero creemos que lo hacemos bien aunque a veces nos paren
Но мы думаем, что делаем всё правильно, хотя иногда нас останавливают
Y es tan simple de decir y se que la gente lo sabe.
И это так просто сказать, и я знаю, что люди это знают.
Y si tan anti sistema crees que eres ante todos
И если ты считаешь себя таким антисистемным перед всеми
Por que no sales a la calle y demuestras que no están solos
Почему ты не выйдешь на улицу и не покажешь, что они не одиноки
Y esa chica que te mira desde lejos en la calle
И та девушка, которая смотрит на тебя издалека на улице
No merece que te rías de ella solo por ser gorda
Не заслуживает того, чтобы ты смеялся над ней только потому, что она толстая
Tu compañero de clase llora en casa porque sabe
Твой одноклассник плачет дома, потому что знает
Que no encaja y que no puede mas y el miedo le desborda.
Что он не вписывается и что больше не может, и страх его переполняет.
Cuanto daño hace la gente, a veces me pregunto
Сколько вреда причиняют люди, иногда я задаюсь вопросом
Si es en vano lo que hago al ayudar a las personas
Напрасно ли то, что я делаю, помогая людям
Haciendo lo posible a cambio de una sonrisa
Делая всё возможное в обмен на улыбку
Que me inspira un sentimiento similar y me emociona.
Которая вдохновляет меня на похожее чувство и волнует меня.
A veces pienso en tí, en la persona que me escucha
Иногда я думаю о тебе, о человеке, который меня слушает
Pues diré que soy feliz si tu piensas igual al escuchar mi música
Скажу, что я счастлив, если ты думаешь так же, слушая мою музыку
El mejor regalo de esto es que lo sientas
Лучший подарок от этого - это то, что ты это чувствуешь
Te cuidará y arropara como una túnica.
Она позаботится о тебе и укроет, как туника.
Cada vez que pienses en ti
Каждый раз, когда ты думаешь о себе
Entiende que no estas solo para bien ni para mal
Пойми, что ты не одна ни в хорошем, ни в плохом
Ayuda las personas si no pueden mas sin mas.
Помогай людям, если они больше не могут, просто так.
Cada vez que pienses en ti
Каждый раз, когда ты думаешь о себе
Piensa que tu historia solo la escribes así que
Подумай, что свою историю пишешь только ты, так что
Cuando veas que está oscuro enciende la luz.
Когда увидишь, что темно, включи свет.
Cada vez me da más pena el humano 2.0
Каждый раз мне всё больше жаль человека 2.0
Quiere más con los pulgares que con el corazón
Он хочет большего большими пальцами, чем сердцем
Falsedad de mundo virtual, en el mundo entero
Фальшь виртуального мира, во всём мире
Y luego salen a la calle casi por obligación.
А потом они выходят на улицу почти по принуждению.
Solo el tiempo te revela lo importante de la vida
Только время раскрывает тебе важное в жизни
Y si miras ahí fuera verás que a pocos le importas
И если ты посмотришь туда, то увидишь, что мало кому есть до тебя дело
Pero dime, qué más da si no juegan tu partida
Но скажи, какая разница, если они не играют твою партию
Solo intentan reducirte a nada y ser ellos los protas
Они только пытаются свести тебя на нет и быть главными героями
De la peli que se montan para ser más populares.
Фильма, который они снимают, чтобы стать популярнее.
En las aulas los matones son solo cortos mentales
В классах хулиганы - это просто умственно отсталые
Las personas inseguras son la presa de los fuertes
Неуверенные в себе люди - добыча сильных
Que después llegan a casa y como tontos se arrepienten
Которые потом приходят домой и как дураки раскаиваются
Pero qué vas a pedir a un país que su cultura
Но что ты можешь попросить у страны, чья культура
Defiende con orgullo torear para matar
С гордостью защищает корриду, чтобы убивать
Mientras hombres y mujeres reinan la telebasura
Пока мужчины и женщины правят телемусором
Y políticos enriquecidos roban sin parar.
А разбогатевшие политики воруют без остановки.
Solo queda querer ser mejor que lo que te rodea
Остаётся только хотеть быть лучше, чем то, что тебя окружает
Enfrentarte a lo establecido, ir contra marea
Противостоять устоявшемуся, идти против течения
Ten en cuenta que miradas serán clavadas en
Имей в виду, что взгляды будут прикованы к тебе
Y de 2 acusadores te dirán que no es así.
И из 2 обвинителей тебе скажут, что это не так.
Pero agarra bien fuerte la mano de quien te quiere
Но крепко держи руку того, кто тебя любит
Y tira para alante no dejes que te frene
И тяни вперёд, не дай ему тебя тормозить
Escucha pero no soportes malas intenciones
Слушай, но не терпи плохих намерений
Cuida bien a quien te cuida y nunca le traiciones.
Хорошо заботься о том, кто заботится о тебе, и никогда не предавай его.
Aprende a quererte a ti mismo tal y como eres
Научись любить себя такой, какая ты есть
Valora más tus sueños que cualquiera de tus bienes
Цени свои мечты больше, чем любое из своих благ
Rodéate de gente que no piense que la vida es solo conseguir lo suyo
Окружи себя людьми, которые не думают, что жизнь - это только достижение своего
A costa de lo que otros tienen.
За счёт того, что имеют другие.
La vida te dará, lo que tu le des a ella,
Жизнь даст тебе то, что ты ей дашь,
A veces tardará pero no pierdas la fe
Иногда это займёт время, но не теряй веры
Tu vida solo vale porque estás en ella
Твоя жизнь ценна только потому, что ты в ней
No por todo lo que hagas o lo que dejes de hacer.
Не из-за всего, что ты делаешь или не делаешь.
Pero tienes que saber que hay personas en el mundo
Но ты должна знать, что в мире есть люди
Que no les importarás para lo que ellos quieran
Которым будет всё равно, что они хотят
No dejes tu destino en manos de cualquier capullo
Не оставляй свою судьбу в руках какого-нибудь придурка
Porque todos te darán y harán por ti lo que tu esperas.
Потому что все будут давать тебе и делать для тебя то, что ты ожидаешь.
Cada vez que pienses en ti
Каждый раз, когда ты думаешь о себе
Entiende que no estas solo para bien ni para mal
Пойми, что ты не одна ни в хорошем, ни в плохом
Ayuda las personas si no pueden mas sin mas.
Помогай людям, если они больше не могут, просто так.
Cada vez que pienses en ti
Каждый раз, когда ты думаешь о себе
Piensa que tu historia solo la escribes así que
Подумай, что свою историю пишешь только ты, так что
Cuando veas que está oscuro enciende la luz.
Когда увидишь, что темно, включи свет.





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.