Iker Plan feat. Evetty - Camino al Limbo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan feat. Evetty - Camino al Limbo




Camino al Limbo
Road to Limbo
No si usar la vista, porque aquí no se ve nada
I don't know if I should use my sight, because nothing can be seen here
La presión de este escenario incrementa más mi carga
The pressure of this stage increases my burden even more
Este oscuro mundo frío no es un simple cuento de hadas
This dark, cold world is not a simple fairy tale
Nadie emite palabra, la ayuda fue negada
No one speaks a word, help was denied
Despierto en este suelo de humedad, miro mis palmas
I wake up on this damp floor, I look at my palms
La vista es muy distinta, tanto, que no siento nada
My vision is so different, so much so that I don't feel anything
Mi cuerpo es tan ligero como si él sólo flotara
My body is as light as if it were just floating
Recuerdos tan profundos invaden mentes borradas
Deep memories invade erased minds
Cada trazo en esta línea alberga un sinfín de peligros
Each line on this line holds countless dangers
Intento evitarlos todos, pero con la soga al cuello
I try to avoid them all, but with the rope around my neck
Sólo quiero estar contigo, volver a sentirme vivo
I just want to be with you, to feel alive again
Por ti sigo, con ingenio porque no tengo medios
For you I continue, with ingenuity because I have no means
Cepos oxidados en el suelo
Rusty traps on the floor
Colinas tenebrosas me dan miedo
Dark hills scare me
Aunque casi no lo siento y ni siquiera lo entiendo
Even though I hardly feel it and don't even understand it
Busco la luz al final todo va tan lento
I look for the light at the end, everything is going so slow
Camino al limbo
Road to limbo
La casa del árbol tan apagada
The treehouse so dim
La escalera astillada se ve quebrada
The rickety ladder looks broken
Camino al limbo
Road to limbo
Me vienen recuerdos que ya olvidaba
Memories come to me that I had already forgotten
Imágenes de ti allí sentada
Images of you sitting there
Camino al limbo
Road to limbo
Siento que este bucle me está matando
I feel like this loop is killing me
Pero es obvio, no puede tan sólo sigo andando
But it's obvious, it can't, I just keep walking
En el limbo
In limbo
El rumbo de un niño en este camino
The course of a child on this road
Sólo quiero intentarlo y sigo perdido
I just want to try, and I'm still lost
En el limbo
In limbo
Ven a buscarme, no puedo andar
Come find me, I can't walk
Espero verte en la oscuridad
I hope to see you in the dark
La bruma envuelve, el recuerdo se va
The mist envelops, the memory fades
Si estás conmigo da igual
If you are with me, it doesn't matter
Ven a buscarme, no puedo andar
Come find me, I can't walk
Espero verte en la oscuridad
I hope to see you in the dark
La bruma envuelve, el recuerdo se va
The mist envelops, the memory fades
Se va, se va...
It fades, it fades...
Cuantas arañas engañé para llegar hasta aquí
How many spiders did I trick to get here
Realicé puzzles complicados pensé con frenesí
I solved complicated puzzles, I thought frantically
Tuve pánico, y no lo transmití
I panicked, and I didn't show it
Pues mi cuerpo no es humano y creo, llegó a su fin
Well, my body is not human, and I think it has come to an end
La cuerda de un pasaje me dirige hacia es máquina
The rope of a passage directs me to that machine
Y he de esquivar rocas que activan aquella trampa
And I have to dodge rocks that activate that trap
Complejos mecanismos cambian, no son los mismos
Complex mechanisms change, they are not the same
Se complican con el tiempo, nadie me habla (No)
They get complicated over time, nobody talks to me (No)
Sigo la mariposa que se acercaba a la luz
I follow the butterfly that was approaching the light
Una larva se entromete y siento el peso en mi cruz
A larva interferes, and I feel the weight on my cross
Me dirige hacia otro lado, debe ser su virtud
It leads me to another side, it must be its virtue
Y devorada me desato, salgo del ataúd
And devoured I untie myself, I come out of the coffin
Me atacan niños que al final son aplastados en el curso
Children attack me who are finally crushed in the course
Escenas macabras no me afectan, suena brusco
Macabre scenes don't affect me, it sounds abrupt
Pero es cierto, el limbo desconcierta
But it's true, limbo is disconcerting
Dejas sentir el peligro, el miedo es una puerta abierta
It lets you feel the danger, fear is an open door
Camino al limbo
Road to limbo
La casa del árbol tan apagada
The treehouse so dim
La escalera astillada se ve quebrada
The rickety ladder looks broken
Camino al limbo
Road to limbo
Me vienen recuerdos que ya olvidaba
Memories come to me that I had already forgotten
Imágenes de ti allí sentada
Images of you sitting there
Camino al limbo
Road to limbo
Siento que este bucle me está matando
I feel like this loop is killing me
Pero es obvio, no puede tan sólo sigo andando
But it's obvious, it can't, I just keep walking
En el limbo
In limbo
El rumbo de un niño en este camino
The course of a child on this road
Sólo quiero intentarlo y sigo perdido
I just want to try, and I'm still lost
Ahora dime cuánto tiempo quieres preservar
Now tell me how long you want to preserve
Esta vida que no es vida, yo no puedo más
This life that is not life, I can't take it anymore
Vine hasta aquí para verte y te pude recuperar
I came here to see you and was able to recover you
Aunque nunca llegué a entrelazarte mis manos, manos
Although I never got to intertwine my hands with yours, hands
Ahora vamos, que la gravedad me hizo romper el cristal
Now let's go, that gravity made me break the glass
Dejemos este lugar frío, empecemos a respirar
Let's leave this cold place, let's start breathing
Volver a despertar
Wake up again
En el limbo
In limbo
Ven a buscarme, no puedo andar
Come find me, I can't walk
Espero verte en la oscuridad
I hope to see you in the dark
La bruma envuelve, el recuerdo se va
The mist envelops, the memory fades
Si estás conmigo da igual
If you are with me, it doesn't matter
Ven a buscarme, no puedo andar
Come find me, I can't walk
Espero verte en la oscuridad
I hope to see you in the dark
La bruma envuelve, el recuerdo se va
The mist envelops, the memory fades
Se va, se va...
It fades, it fades...





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.