Paroles et traduction Iker Plan feat. Gema - Renacido
Busco
auxilio
el
aire
y
la
niebla
me
alejan
de
ti
I
seek
help,
the
air
and
the
fog
keep
me
away
from
you.
Quiero
verter
eres
mi
razón
para
sobreviví
I
want
to
see
you,
you
are
my
reason
to
survive.
Inmóvil
observó
aquel
paisaje
aleja
los
Immobile,
I
observed
that
landscape,
moving
away
the
Colores
vivos
mientras
Los
Ángeles
rezan
bright
colors
while
the
angels
pray
Para
que
no
llegue
mi
hora
entre
la
niebla
so
my
time
doesn't
come
between
the
thick
fog
Espesa
y
el
frío
invada
mi
cuerpo
dentro
por
and
cold
invading
my
body,
inside,
surprisingly,
Sorpresa
permanezco
quieto
en
esta
tumba
I
remain
still
in
this
imaginary
grave
Imaginaria
donde
mis
pensamientos
dirigen
where
my
thoughts
lead
the
gunfire,
La
metralla
la
soledad
mi
invade
y
no
me
loneliness
invades
me
and
I
cannot
Puedo
defender
no
falla
me
siento
un
lobo
defend
myself,
it
does
not
fail,
I
feel
like
a
wolf
En
la
batalla
cuentos
los
días
en
la
tierra
in
battle,
I
count
the
days
on
Earth
Haciendo
rallas
donde
me
siento
preso
making
scratches
where
I
feel
imprisoned,
Encerrado
entre
vayas
humanos
prefieren
locked
between
fences,
humans
prefer
Veneno
agachando
caras
porque
aunque
no
poison,
looking
down
because,
although
I
don't
Diga
saben
que
mis
ojos
hablan
sobrevivo
al
say
it,
they
know
my
eyes
speak,
I
survive
the
edge,
Filo
desde
el
suelo
espero
verla
veo
su
estela
from
the
ground
I
hope
to
see
her,
I
see
her
trace,
Me
guía
como
una
estrella
Anhelo
su
calor
she
guides
me
like
a
star,
I
long
for
her
warmth,
Cierro
los
ojos
y
esta
ella
cálida
como
el
sol
I
close
my
eyes
and
there
she
is,
warm
as
the
sun,
Iluminando
mi
ted
seria
inerte
si
no
está
en
illuminating
my
serious
tedium,
I
would
be
inert
if
she
was
not
Mi
mente
yo
no
soy
de
plástico
ardiente
in
my
mind,
I
am
not
plastic,
burning
Como
un
flujo
piro
plástico
mi
vida
pasando
a
like
a
pyroplastic
flow,
my
life
passing
before
Mis
ojos
y
yo
aquí
tirado
my
eyes
and
me
lying
here,
Moribundo
y
despertando
con
cantos
de
dying
and
awakening
with
nightingale
songs,
you
always
Ruiseñor
siempre
existió
para
ti
por
ti
aguanto
existed
for
you,
for
you
I
endure
El
vivir
por
mis
venas
fluyes
y
gracias
a
ti
no
living,
you
flow
through
my
veins
and
thanks
to
you
it
doesn't
Dejo
de
latir
comparto
contigo
mi
corazón
stop
beating,
I
share
with
you
my
heart
Que
pide
a
gritos
morir
perdóname
señor
me
that
screams
to
die,
forgive
me,
Lord,
I
Arrastre
por
el
barro
mojado
por
lluvias
dragged
myself
through
the
mud
wet
from
rains,
Luchando
por
vivir
mi
alma
se
muere
por
la
fighting
to
live,
my
soul
dies
for
Tuya
cuántas
estrellas
veo
tumbado
la
yours,
how
many
stars
I
see
lying
down,
the
Encapuchada
con
guadaña
me
lleva
de
la
hooded
one
with
a
scythe
takes
me
by
the
Mano
soy
un
cristal
rescaldado
que
se
parte
hand,
I
am
a
tempered
glass
that
breaks
Como
el
hielo
de
ese
lago
te
veo
al
otro
lado
like
the
ice
of
that
lake,
I
see
you
on
the
other
side,
Dime
porque
no
me
muevo
dices
que
estoy
tell
me
why
I
don't
move,
you
say
I'm
Congelado
cuánto
tiempo
me
queda
de
ti
fue
frozen,
how
much
time
do
I
have
left,
you
were
Apartado
olvidado
fuiste
la
fuerza
en
mi
que
separated
from
me,
forgotten,
you
were
the
force
in
me
that
Me
arrastro
a
vivir
porque
tardaste
tanto
dragged
me
to
live,
why
did
you
take
so
long,
Ahora
te
veo
estás
aquí
tan
bella
como
now
I
see
you,
you
are
here
as
beautiful
as
Cuando
te
conocí
y
en
el
fondo
de
mi
ser
when
I
met
you
and
deep
down
I
Siento
querer
vivir
aunque
me
siento
un
zorro
feel
like
living
even
though
I
feel
like
a
fox
Huyendo
por
el
miedo
a
los
humanos
que
al
running
away
out
of
fear
of
humans
who,
upon
reaching
the
precipice,
Llegar
al
precipicio
renací
ante
ti
cuando
la
I
was
reborn
before
you
when
the
Luna
asciende
lenta
yo
caigo
moon
slowly
rises,
I
fall.
Noto
el
frío
busco
auxilio
el
aire
y
la
niebla
me
I
feel
the
cold,
I
look
for
help,
the
air
and
the
fog
Alejan
de
ti
quiero
verte
ser
más
fuerte
me
Keep
me
away
from
you,
I
want
to
see
you,
be
stronger,
the
Cansa
el
camino
no
puedo
fingir
ayúdame
a
Road
tires
me,
I
can't
pretend,
help
me
Creer
se
que
puedo
vencer
si
tengo
tu
alma
a
To
believe,
I
know
I
can
win
if
I
have
your
soul
one
Un
paso
de
mi
cruzo
el
cielo
dejo
el
miedo
Step
away
from
me,
I
cross
the
sky,
I
leave
fear
behind,
Eres
mi
razón
para
sobrevivir
You
are
my
reason
to
survive.
Y
en
esta
caída
siento
no
estar
contigo
And
in
this
fall
I
feel
I
am
not
with
you
Porque
cuánto
más
me
acerco
la
distancia
because
the
closer
I
get,
the
distance
Me
impresiona
(impresiona)
mi
mente
por
el
impresses
me
(impresses)
my
mind
due
to
the
added
vertigo,
Vértigo
añadido
triste
es
ver
cómo
desciendo
it's
sad
to
see
how
I
descend
Sin
saber
donde
te
has
ido
meses
en
espera
without
knowing
where
you
have
gone,
months
of
waiting,
Tu
eras
mi
bandera
pero
este
loco
se
perdió
you
were
my
flag,
but
this
madman
got
lost
En
la
ruta
ciega
dime
mi
vida
porque
tan
on
the
blind
route,
tell
me,
my
life,
why
so
Puñetera
no
fui
mala
persona
porque
recibo
fucking
miserable,
I
was
not
a
bad
person,
why
do
I
receive
Castigo
tan
negativo
se
apaga
mi
luz
vuelven
such
a
negative
punishment,
my
light
goes
out,
I
see
again
Verme
fantasmas
y
recuerdos
que
se
ghosts
and
memories
that
are
Estancan
en
mi
mente
demente
me
llaman
stagnant
in
my
demented
mind,
they
call
me,
Gritan
detente
cuando
se
apaga
la
llama
y
no
they
shout
"Stop!"
when
the
flame
goes
out
and
I
Puedo
hacerle
frente
que
más
da
lo
que
me
can't
face
it,
what
does
it
matter
what
Pace
si
no
estás
que
más
da
lo
que
yo
piense
happens
to
me
if
you
are
not
here,
what
does
it
matter
what
I
think
Si
no
estás
que
más
das
que
este
se
vaya
o
if
you
are
not
here,
what
does
it
matter
if
I
leave
or
Que
mire
atrás
si
la
vida
no
devuelve
lo
que
look
back,
if
life
does
not
return
what
Tu
das
sigo
dictados
de
mi
corazón
latente
you
gave,
I
follow
the
dictates
of
my
latent
heart
Aunque
seque
de
hacer
caso
miso
y
soy
even
if
it
dries
up
from
ignoring
it
and
I
am
Dependiente
mi
mente
no
es
tan
fuerte
así
dependent,
my
mind
is
not
so
strong
so
Que
siento
intensamente
cada
gota
que
I
feel
intensely
every
drop
that
Desangra
mi
alma
marca
este
presente
y
bleeds
my
soul,
mark
this
present
and
Quien
me
inspirara
a
ser
un
valiente
y
quien
who
inspired
me
to
be
brave
and
who
Me
soportara
cuando
la
muerte
me
tiente
las
supported
me
when
death
tempted
me,
the
Manecillas
del
reloj
marcaron
mi
suerte
ahora
hands
of
the
clock
marked
my
fate,
now
I
Niego
conocerte
podrido
de
angustia
me
deny
knowing
you,
rotten
with
anguish
I
Derrito
como
fue
el
envenenado
por
mi
collapse
as
the
one
poisoned
by
my
Propio
ser
que
imagina
un
futuro
que
será
own
being
who
imagines
a
future
that
will
be
Olvidado
por
no
querer
reconocer
afile
mi
forgotten
for
not
wanting
to
recognize,
I
sharpen
my
Vista
al
final
del
camino
como
un
águila
y
eyesight
at
the
end
of
the
road
like
an
eagle
and
Finalmente
pude
aluzar
parte
del
camino
la
finally
I
was
able
to
illuminate
part
of
the
road,
the
Terquedad
de
quedar
solo
en
esto
me
stubbornness
of
being
alone
in
this
devastates
me
Devasta
pero
ya
era
muy
tarde
para
cambiar
but
it
was
too
late
to
change
El
destino
fuiste
la
fuerza
en
mi
y
ahora
no
destiny,
you
were
the
force
in
me
and
now
I
don't
Se
vivir
porque
me
dueles
tanto
no
te
veo
te
know
how
to
live
because
you
hurt
me
so
much,
I
don't
see
you,
I
Perdí
tan
lejos
ya
nose
si
te
conocí
y
en
el
lost
you
so
far
away,
I
don't
know
if
I
ever
knew
you
and
Donde
de
mi
ser
siento
querer
vivir
aunque
deep
down
I
feel
like
living
even
though
Me
siento
un
zorro
huyendo
por
el
miedo
a
I
feel
like
a
fox
running
away
out
of
fear
of
Los
humanos
que
al
llegar
al
precipicio
renací
humans
who,
upon
reaching
the
precipice,
I
was
reborn
Ante
ti
donde
la
luna
asciende
lenta
yo
caigo
before
you
where
the
moon
slowly
rises,
I
fall.
Noto
el
frío
busco
auxilio
el
aire
y
la
niebla
me
I
feel
the
cold,
I
look
for
help,
the
air
and
the
fog
Alejan
de
ti
quiero
verte
ser
más
fuerte
me
Keep
me
away
from
you,
I
want
to
see
you,
be
stronger,
the
Cansa
el
camino
no
puedo
fingir
ayúdame
a
Road
tires
me,
I
can't
pretend,
help
me
Creer
se
que
puedo
vencer
si
tengo
tu
alma
a
To
believe,
I
know
I
can
win
if
I
have
your
soul
one
Un
paso
de
mi
cruzo
el
cielo
dejo
el
miedo
Step
away
from
me,
I
cross
the
sky,
I
leave
fear
behind,
Eres
mi
razón
para
sobrevivir
You
are
my
reason
to
survive.
Noto
el
frío
busco
auxilio
el
aire
y
la
niebla
I
feel
the
cold,
I
look
for
help,
the
air
and
the
fog
Me
alejan
de
ti
quiero
verte
ser
más
fuerte
Keep
me
away
from
you,
I
want
to
see
you,
be
stronger,
the
Me
cansa
el
camino
no
puedo
fingir
ayúdame
Road
tires
me,
I
can't
pretend,
help
me
A
creer
se
que
puedo
vencer
si
tengo
tu
alma
To
believe,
I
know
I
can
win
if
I
have
your
soul
one
A
un
paso
de
mi
cruzo
el
cielo
dejo
el
miedo
Step
away
from
me,
I
cross
the
sky,
I
leave
fear
behind,
Eres
mi
razón
para
sobrevivir
You
are
my
reason
to
survive.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iker Plan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.