Paroles et traduction Iker Plan feat. Keyblade - Estamos Solos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estamos Solos
We Are Alone
Dolía
el
pecho
y
la
ansiedad
del
estómago
My
chest
ached,
and
anxiety
gnawed
at
my
stomach
Te
hacía
darte
cuenta
que
el
amor
no
duele
Making
me
realize
that
love
shouldn't
hurt
Amar,
de
eso
se
trata,
sin
egoísmos
To
love,
that's
what
it's
about,
without
selfishness
Decir
"te
quiero"
te
encarcela
tantas
veces
Saying
"I
love
you"
imprisons
you
so
many
times
Un
"te
amo"
tan
seguro
en
cada
verso
An
"I
love
you"
so
sure
in
every
verse
El
pasado
duele
tanto,
mientras
tanto
The
past
hurts
so
much,
meanwhile
Siento
los
latidos
en
el
eco
I
feel
the
beats
in
the
echo
Sonrío
estando
triste
I
smile
while
feeling
sad
Y
cuando
suena
el
piano
de
"Hisaishi"
y
no
apareces
And
when
Hisaishi's
piano
plays
and
you
don't
appear
Parpadeo
en
el
llanto
I
blink
through
the
tears
Mi
alma
mordió
la
manzana
de
Idún
My
soul
bit
into
Idun's
apple
Manteniendo
el
corazón,
eterna
juventud
Keeping
my
heart,
eternal
youth
Qué
queda
al
verte
en
ese
álbum
que
se
muere
What's
left
when
I
see
you
in
that
dying
album
Mientras
llueve
en
el
vacío
del
betún
While
it
rains
in
the
void
of
the
asphalt
Todo
me
da
pereza
y
asco
a
partes
iguales
Everything
makes
me
lazy
and
disgusted
in
equal
parts
Mientras
creen
conocerme
viendo
mis
redes
sociales
While
they
think
they
know
me
by
seeing
my
social
media
Imaginando
tantas
cosas,
nunca
verdades
Imagining
so
many
things,
never
truths
Voy
avanzando
I'm
moving
forward
Tú
llórame
a
mares
You
cry
me
oceans
Mira,
mira,
mírame
Look,
look,
look
at
me
Estoy
tan
lejos
que
I'm
so
far
away
that
Ya
no
tengo
tiempo
I
don't
have
time
anymore
No
volveré
a
girarme
I
won't
turn
around
again
Estoy
tan
lejos
que
I'm
so
far
away
that
Ya
no
tengo
tiempo
I
don't
have
time
anymore
No
volveré
a
girarme
I
won't
turn
around
again
Resiliencia,
saudade
Resilience,
saudade
Conceptos
que
se
abrazan
Concepts
that
embrace
Como
el
amor
de
una
madre
Like
a
mother's
love
Velando
porque
ese
camino
Ensuring
that
this
path
Siga
el
recorrido
sin
pararse
Continues
its
journey
without
stopping
Porque
somos
lo
que
aprendemos
de
cada
viaje
Because
we
are
what
we
learn
from
each
journey
Hice
tanto
las
maletas,
esperando
en
el
andén
I
packed
my
bags
so
much,
waiting
on
the
platform
Que
quedé
convertido
en
chapa
That
I
became
a
sheet
De
metal
de
souvenir
Of
souvenir
metal
Porque
siempre
fui
el
regalo
Because
I
was
always
the
gift
Para
el
que
no
estuvieron
preparados
For
those
who
weren't
prepared
Todos
los
que
hicieron
que
dejase
de
sonreír
All
those
who
made
me
stop
smiling
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Turning
around,
what
do
you
think
it
will
change?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
The
direction
is
clear,
you
just
have
to
focus
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Turning
around,
what
do
you
think
it
will
change?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
The
direction
is
clear,
you
just
have
to
focus
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Pasé
tanto
comiendo
techo
I
spent
so
much
time
eating
ceiling
Saciado
de
insomnio
al
amanecer
Satiated
with
insomnia
at
dawn
Sintiendo
que
soy
un
desecho
Feeling
like
I'm
trash
En
este
dormitorio
una
y
otra
vez
In
this
bedroom
over
and
over
again
Con
esta
presión
en
el
pecho
With
this
pressure
in
my
chest
Abrazando
demonios
contra
mi
piel
Hugging
demons
against
my
skin
No
pienso
volver
I
don't
plan
on
going
back
He
tocado
el
fondo
I've
hit
rock
bottom
Y
he
estado
contando
los
segundos
And
I've
been
counting
the
seconds
Hasta
volver
a
la
superficie
y
retomar
el
rumbo
Until
I
return
to
the
surface
and
resume
my
course
Aguantando
la
respiración
en
lo
profundo
Holding
my
breath
in
the
depths
Por
negarme
a
regresar
al
aire
puro
For
refusing
to
return
to
the
pure
air
Que
llena
el
mundo
de
afuera
That
fills
the
world
outside
Sigo
las
peores
carreteras
I
follow
the
worst
roads
Sin
saber
a
dónde
llevan
Not
knowing
where
they
lead
Dios
quiere
ponerme
a
prueba
God
wants
to
test
me
Ya
aprendí
a
jugar
a
su
manera
I've
already
learned
to
play
his
way
Si
quiere
subir
la
apuesta
If
he
wants
to
raise
the
stakes
Que
se
atreva
Let
him
dare
Otra
noche,
3:00
am
Another
night,
3:00
am
Ya
no
quiero
ni
pensar
I
don't
even
want
to
think
anymore
En
los
momentos
que
se
vienen,
no
About
the
moments
to
come,
no
Subo
al
coche,
lluvia
y
nieve
I
get
in
the
car,
rain
and
snow
Aquí
me
siento
mejor
I
feel
better
here
Que
oculto
entre
cuatro
paredes,
yo
Than
hidden
between
four
walls,
I
Mis
derroches
ya
no
vuelven
My
wastefulness
doesn't
return
Pero
nacen
nuevas
cosas
But
new
things
are
born
Por
las
viejas
que
se
pierden
For
the
old
ones
that
are
lost
Es
mi
broche
ser
endeble
It's
my
clasp
to
be
fragile
Pero
poder
aprender
But
to
be
able
to
learn
De
cada
evento
que
sucede
From
every
event
that
happens
Otra
noche,
6:00
am
Another
night,
6:00
am
Malabares
esquivando
Juggling,
dodging
Los
momentos
que
se
vienen,
no
The
moments
to
come,
no
Cierro
el
coche,
nieva
y
llueve
I
close
the
car,
it
snows
and
rains
Resistiéndome
a
volver
Resisting
going
back
A
esas
putas
cuatro
paredes,
yo
To
those
damn
four
walls,
I
Los
reproches
que
más
hieren
The
reproaches
that
hurt
the
most
Son
aquellos
que
tienes
contra
ti
mismo
Are
those
you
have
against
yourself
Y
yo
ya
me
he
gritado
demasiado
And
I've
already
yelled
at
myself
too
much
Con
mi
astuto
lado
malo
With
my
cunning
bad
side
Ya
es
hora
de
quitarle
protagonismo,
ye-eh
It's
time
to
take
away
its
protagonism,
ye-eh
Sigo
siendo
el
chaval
indeciso
I'm
still
the
indecisive
kid
Al
que
le
atacan
bajones
sin
previo
aviso
Who
gets
attacked
by
slumps
without
warning
Y
se
abraza
llorando
al
piso
And
hugs
the
floor
crying
Por
todo
lo
que
se
pudo
hacer
y
no
se
hizo
For
everything
that
could
have
been
done
and
wasn't
De
nuevo
me
martirizo
y
es
que
así
soy
Again,
I
torture
myself,
and
that's
how
I
am
Pero
hasta
los
sauces
se
cansan
de
lloros
But
even
willows
get
tired
of
crying
Y
pese
a
que
ya
no
tenga
en
frente
el
brillo
de
tus
ojos
And
even
though
I
no
longer
have
the
sparkle
of
your
eyes
in
front
of
me
Quiero
volver
a
sentirme
alegre
por
tus
logros
I
want
to
feel
happy
again
for
your
achievements
Aunque
ahora
sean
solo
tuyos
y
no
de
nosotros
Even
though
now
they
are
only
yours
and
not
ours
(Subo
al
coche,
lluvia
y
nie-)
(I
get
in
the
car,
rain
and
sno-)
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Turning
around,
what
do
you
think
it
will
change?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
The
direction
is
clear,
you
just
have
to
focus
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Dar
la
vuelta
qué
crees
que
va
a
cambiar
Turning
around,
what
do
you
think
it
will
change?
La
dirección
es
clara
solo
tienes
que
enfocar
The
direction
is
clear,
you
just
have
to
focus
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Estamos
solos
y
solos
tenemos
que
marchar
We
are
alone,
and
alone
we
must
march
on
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.