Iker Plan - Asciendo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan - Asciendo




Asciendo
Ascending
Mira mis ojos
Look into my eyes
No son de aquí, atraviesan
They're not from here, they pierce through
A veces miran y otras besan
Sometimes they gaze, sometimes they kiss
(Otras besan)
(Sometimes they kiss)
Ahora rezas
Now you pray
Los pies descalzos antes de emprender el viaje
Barefoot before embarking on the journey
No te apegues a
Don't cling to me
"Noli me tangere"
"Noli me tangere"
Noli me tangere
Noli me tangere
María Magdalena intentó darme aquel abrazo
Mary Magdalene tried to give me that embrace
Yo lo quise, pero no pude aceptarlo
I wanted it, but I couldn't accept it
Me aparté de su mano articulando unas palabras
I pulled away from her hand, articulating the words
Noli me tangere
Noli me tangere
Deja que ascienda entre mis pasos
Let me ascend through my steps
Buscan la explicación
They seek explanation
Esas bocas lo proclaman
Those mouths proclaim it
Que yo viva de esta mierda
That I should live off this shit
Siento el fuego, ellos tan lana
I feel the fire, they're so lukewarm
Puedo quemarles entre versos
I could burn them with verses
Si no lo hago es por pereza
If I don't, it's out of laziness
De perder el tiempo en una mente plana
To waste time on a flat mind
Si no doy conciertos
If I don't give concerts
Es porque me afecta lo que canto por dentro
It's because what I sing affects me deeply
A diferencia de esa gente
Unlike those people
Que no siente lo que canta, yo lo siento
Who don't feel what they sing, I do
Créeme que lo intento
Believe me, I try
Pero la supervivencia me aparta de todo ese lamento
But survival pulls me away from all that lament
Déficit de serotonina
Serotonin deficit
Si canto mis canciones mi cerebro me lapida
If I sing my songs, my brain stones me
A veces olvido la letra cuando acorrala mi vida
Sometimes I forget the lyrics when life corners me
Siento clavos crucificando esa vía y cómo tiran
I feel nails crucifying that path and how they pull
Agotado justifico a los demás día a día
Exhausted, I justify others day by day
Mientras estos niegan tener ese atisbo de empatía
While they deny having that hint of empathy
Dime qué sentido tiene ser hipersensible, tía
Tell me, what's the point of being hypersensitive, dear
Mientras te hieren y lloras hemorragias de melancolía
While they hurt you and you cry hemorrhages of melancholy
que nací pa′ esto
I know I was born for this
Soy la pieza que no encaja
I'm the piece that doesn't fit
La luz de pandora, el filo de esa navaja
Pandora's light, the edge of that razor
Soy el miedo y la pureza, guardada en la caja
I am fear and purity, kept in the box
Entre paños de seda con ese atisbo de esperanza
Among silk cloths with that glimmer of hope
No pertenezco a este lugar
I don't belong in this place
Por eso trato de buscar
That's why I try to search
La llave del cajón que guarda
For the key to the drawer that holds
Ese futuro por llegar
That future yet to come
He mirado en el desván
I've looked in the attic
Asusta
It's scary
Recuerdos que no volverán
Memories that won't return
La vida tocó a mi puerta y pensé
Life knocked on my door and I thought
Qué puedo con tanta oscuridad
What can I do with so much darkness
Algo tendré que hacer
I'll have to do something
El ave Fenix resucita per
The Phoenix rises per se
Hice de aquello obras de arte
I made works of art from that
Que hacen enloquecer
That drive you crazy
Cuidado
Beware
Mi letra es dura desde siempre
My lyrics have always been harsh
Y mi vida también lo fue
And so was my life
He pasado cosas que ni siquiera quiero pensar
I've been through things I don't even want to think about
No hago música para bailar, qué va
I don't make music to dance to, no way
Es para gente que prefiere reflexionar, ¿okay?
It's for people who prefer to reflect, okay?
Discos, poemas, recuerdos y magia
Records, poems, memories, and magic
Desgasto el corazón
I wear out my heart
Lo grabo en una lápida
I engrave it on a tombstone
Lo hago por amor
I do it for love
Y me desangro por desgracia
And I bleed unfortunately
A veces en melodías cantadas esa es mi terapia
Sometimes in sung melodies, that's my therapy
Intenso fuego
Intense fire
Deja para luego fingir ser tan frío
Leave pretending to be so cold for later
eres un guerrero
You are a warrior
Dime cuánta gente es capaz de sentirte
Tell me how many people are able to feel you
Entender la letra de un infierno entero
To understand the lyrics of a whole hell
He dicho tantas veces que no encajo
I've said so many times that I don't fit in
Que empiezo a pensar y mucho mirando el trabajo
That I start to think a lot, looking at the work
Me llaman intelectual
They call me intellectual
Intenso, melancólico
Intense, melancholic
Me quemo cuál erudito pragmático
I burn like a pragmatic scholar
Mira la inmensidad que albergo
Look at the immensity I harbor
Mis ojos la retienen en un abrazo del cuerpo
My eyes hold it in a body's embrace
Si no es correspondida
If it's not reciprocated
Soy ceniza en un recuerdo
I'm ashes in a memory
Quizá mi sitio esté en otra vida
Maybe my place is in another life
Y por eso asciendo
And that's why I ascend
No pertenezco a este lugar
I don't belong in this place
Por eso trato de buscar
That's why I try to search
La llave del cajón que guarda
For the key to the drawer that holds
Ese futuro por llegar
That future yet to come
He mirado en el desván
I've looked in the attic
Asusta
It's scary
Recuerdos que no volverán
Memories that won't return
No pertenezco a este lugar
I don't belong in this place
Por eso trato de buscar
That's why I try to search
La llave del cajón que guarda
For the key to the drawer that holds
Ese futuro por llegar
That future yet to come
He mirado en el desván
I've looked in the attic
Asusta
It's scary
Recuerdos que no volverán
Memories that won't return
Mira mis ojos
Look into my eyes
No son de aquí, atraviesan
They're not from here, they pierce through
A veces miran y otras besan
Sometimes they gaze, sometimes they kiss
(Otras besan)
(Sometimes they kiss)
Recuerdos que no volverán
Memories that won't return
Los pies descalzos antes de emprender el viaje
Barefoot before embarking on the journey
Asusta
It's scary
He mirado en el desván
I've looked in the attic






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.