Paroles et traduction Iker Plan - Corazón de Madera
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corazón de Madera
Деревянное сердце
Metió
su
corazón
en
la
botella,
encerrado
con
un
tapón
de
corcho
Спрятал
своё
сердце
в
бутылку,
закупорил
пробкой
из
коры
Y
en
el
interior
de
aquella
refleja
la
imagen
de
un
pasado
y
un
futuro
queda
roto
И
внутри
неё
отражается
образ
прошлого,
а
будущее
разбито
вдребезги
Un
semblante
que
mira
a
la
deriva,
tiemblan
sus
ojos
a
ver
la
partida
Лицо
смотрит
в
пустоту,
глаза
дрожат,
видя
расставание
El
viento
peina
su
pelo,
se
nubla
la
vista,
tragando
saliva
Ветер
треплет
волосы,
застилает
взгляд,
сглатываю
слюну
Dura
despedida,
por
su
cabeza
una
imagen
suicida
justo
en
el
punto
de
mira
Тяжёлое
прощание,
в
голове
образ
самоубийства
прямо
на
мушке
Una
brisa
remueve
momentos
la
unión
se
rompió,
está
perdida
Ветерок
ворошит
воспоминания,
союз
разрушен,
потерян
El
camino
de
una
vida
que
nunca
fue
recorrida
Путь
жизни,
который
так
и
не
был
пройден
Ahora
siente
que
muere
por
dentro
y
no
encuentra
salida
Теперь
я
чувствую,
как
умираю
изнутри,
и
не
нахожу
выхода
Por
qué
no
se
nota
y
no
aguanta
este
clímax
Почему
это
не
заметно
и
я
не
выдерживаю
этого
пика?
Y
en
un
último
exhalo,
recordando
matices,
colores,
olores
de
Verano
И
в
последнем
вздохе,
вспоминая
оттенки,
цвета,
запахи
лета
Cómo
pasan
los
años
y
cómo
te
alejaste
de
su
lado,
soltando
su
mano
Как
проходят
годы
и
как
ты
отдалилась
от
меня,
отпустив
мою
руку
Una
mirada
aniñada
se
pierde,
dejando
ver
otra
que
no
se
enciende
Детский
взгляд
теряется,
уступая
место
другому,
который
не
горит
Porque
sin
luz
la
sonrisa
se
duerme
y
sus
ojos
no
serán
como
siempre
Потому
что
без
света
улыбка
засыпает,
и
глаза
уже
не
будут
такими,
как
прежде
No
quiere
deshacerse
de
él,
pues
su
"yo
del
pasado"
se
olvida
con
el
Я
не
хочу
избавляться
от
него,
ведь
моё
"прошлое
я"
забудется
вместе
с
ним
Sangrando
su
mano
al
haberlo
guardado,
arrancado
en
pedazos
rellena
ese
espacio
Кровь
течёт
из
руки,
когда
я
храню
его,
вырванное
по
кусочкам,
заполняю
эту
пустоту
No
quiso
sentir
su
corazón
lo
cambió,
por
uno
de
madera
Я
не
хотел
чувствовать
своё
сердце,
я
заменил
его
на
деревянное
Cual
muñeco
que
quiso
ser
niño
algún
día,
de
inversa
manera
Словно
кукла,
которая
когда-то
хотела
стать
ребёнком,
наоборот
Disertando
cada
noche
en
vela,
perdido
en
el
tiempo,
atrapado
Размышляя
каждую
бессонную
ночь,
потерянный
во
времени,
пойманный
в
ловушку
Casi
ni
late
despacio,
sin
la
esperanza
fija
que
carga
en
el
suyo
un
soldado
Оно
почти
не
бьётся,
медленно,
без
той
непоколебимой
надежды,
которую
солдат
несёт
в
своём
Todo
brilla
como
nunca
por
su
ausencia,
mientras
sostengo
en
el
frasco
mis
restos
Всё
сияет
как
никогда
из-за
твоего
отсутствия,
пока
я
держу
свои
останки
в
банке
Y
cuánto
más
pasa
el
tiempo
en
esta
resiliencia
menos
vulnerable
ante
las
diferencias
И
чем
больше
времени
проходит
в
этой
стойкости,
тем
менее
уязвим
я
перед
различиями
Éramos
almas
gemelas
latentes
en
una,
volando
en
el
cielo,
soñando
en
la
luna
Мы
были
родственными
душами,
скрытыми
в
одной,
летая
в
небе,
мечтая
на
луне
Hoy
duelen
aquellas
canciones
de
cuna,
al
mirar
las
estrellas
y
no
ver
ninguna
Сегодня
болят
те
колыбельные,
когда
я
смотрю
на
звёзды
и
не
вижу
ни
одной
Me
protegí,
pero
no
fue
la
manera
mejor,
un
escudo
quizá
referirme
en
tercera
Я
защитил
себя,
но
это
был
не
лучший
способ,
возможно,
щитом
было
бы
говорить
о
себе
в
третьем
лице
La
historia
de
un
final
feliz
no
es
bandera,
cuando
hay
tanto
dolor
en
esta
arena
que
quema
История
со
счастливым
концом
не
является
флагом,
когда
столько
боли
на
этом
горящем
песке
Te
di
mi
alma,
mi
luz
y
cosiste
sus
puntas
Я
отдал
тебе
свою
душу,
свой
свет,
и
ты
сшила
её
края
Atándolas
en
esa
cruz
de
preguntas
Связывая
их
на
этом
кресте
вопросов
Titiritera
de
un
viaje
a
las
sombras
Кукловод
путешествия
в
тени
Moviéndome
cual
marioneta
a
su
tumba
Двигаешь
мной,
как
марионеткой,
к
своей
могиле
Este
caso
una
caja
Этот
случай
- коробка
En
la
que
no
hay
más
espacio
que
el
de
mi
persona
В
которой
нет
места
ни
для
кого,
кроме
меня
Por
qué
me
siento
muñeco
de
cara
sonriente
pintada
con
gestos
de
broma
Почему
я
чувствую
себя
куклой
с
улыбающимся
лицом,
нарисованным
в
шутку?
Hundido
en
un
mar
de
pasiones,
aunque
por
fuera
madera
y
colores
Погружённый
в
море
страстей,
хотя
снаружи
дерево
и
краски
Y
entre
tantos
gritos
internos,
mi
rostro
no
puede
cambiar
emociones
И
среди
стольких
внутренних
криков
моё
лицо
не
может
менять
эмоции
Inerte
por
fuera
con
restos
de
pino
nunca
creció
mi
nariz
con
mentiras
Безжизненный
снаружи
с
остатками
сосны,
мой
нос
никогда
не
рос
от
лжи
Hoy
lanzo
este
frasco
al
fondo
del
mar,
tras
la
fría
y
larga
despedida
Сегодня
я
бросаю
эту
банку
на
морское
дно,
после
холодного
и
долгого
прощания
El
tiempo
se
agota
al
tapar
aquellas
huellas,
vacías,
sin
alma
Время
истекает,
когда
я
скрываю
те
следы,
пустые,
бездушные
Que
pierden
el
rumbo
justo
al
caminar
hacia
el
fin
Которые
теряют
направление,
идя
к
концу
Dentro
de
mí
algo
se
va
y
te
veo
a
lo
lejos
deshacerte
entre
arena
rumbo
hacia
el
mar
Что-то
внутри
меня
уходит,
и
я
вижу,
как
ты
вдали
растворяешься
в
песке,
направляясь
к
морю
Me
pesas
en
mí,
cuesta
aceptar
que
no
estás,
pero
tengo
que
partir
Ты
давишь
на
меня,
трудно
принять,
что
тебя
нет,
но
я
должен
уйти
La
química
fue
la
raíz
y
ahora
nadie
es
feliz
Химия
была
корнем,
а
теперь
никто
не
счастлив
Solo
quiero
volver
a
creer,
a
sentir
Я
просто
хочу
снова
верить,
чувствовать
Como
locos
sonrientes
Как
безумные,
улыбающиеся
Mezclando
pigmentos
y
tonos
sin
sacar
los
dientes,
Смешивая
пигменты
и
оттенки,
не
разжимая
зубов,
Inconsciente
Бессознательно
Cuando
mezclas
colores
bonitos,
destruyes,
te
mientes
Когда
ты
смешиваешь
красивые
цвета,
ты
разрушаешь,
ты
лжёшь
себе
Porque
con
equilibrio
las
gamas
se
unen
para
dar
texturas
y
sombras
Потому
что
при
равновесии
гаммы
объединяются,
чтобы
создать
текстуры
и
тени
Te
pasaste
mezclando
pasteles
y
tonos
oscuros
de
negro
impotente
Ты
переборщила,
смешивая
пастельные
и
тёмные
оттенки
чёрного
бессилия
No
se
puede
volver
hacia
atrás,
es
el
precio
de
errar
tantas
veces
Нельзя
вернуться
назад,
это
цена
за
то,
что
столько
раз
ошибался
Pues
el
sol
con
su
luz
desgasta
las
cosas
y
pierden
esencia
con
creces
Ведь
солнце
своим
светом
изнашивает
вещи,
и
они
теряют
свою
суть
Tú
eras
el
sol
de
mi
vida,
iluminabas
mi
tez
de
alegría
Ты
была
солнцем
моей
жизни,
освещала
мою
кожу
радостью
Me
quedé
ciego
mirando
tu
rostro
y
ahora
me
resiento
de
día
Я
ослеп,
глядя
на
твоё
лицо,
и
теперь
страдаю
день
ото
дня
Dime
cómo
lo
aguanto,
siento
un
"Déjà
vu"
tan
intenso
que
parto
Скажи,
как
мне
это
вынести,
я
чувствую
такое
сильное
"дежавю",
что
разрываюсь
En
mil
pedazos
que
pierden
el
rumbo
al
idílico
mundo
donde
yo
te
abrazo
На
тысячи
осколков,
которые
теряют
свой
путь
к
идиллическому
миру,
где
я
тебя
обнимаю
Dime
cómo
lo
hago
Скажи,
как
мне
это
сделать?
Despertando
en
la
lija
que
roza
mis
brazos
Просыпаясь
на
наждачной
бумаге,
которая
царапает
мои
руки
Mi
alma
en
pedazos
Моя
душа
в
клочья
Tras
sentir
que
no
estás
todo
se
hace
tan
largo
После
того,
как
я
почувствовал,
что
тебя
нет,
всё
становится
таким
долгим
Debo
dejarlo
al
margen,
y
centrarme
en
estar
bien
conmigo
Я
должен
оставить
это
в
стороне
и
сосредоточиться
на
том,
чтобы
быть
в
порядке
с
самим
собой
Porque
nacemos
solos
morimos
igual,
mi
camino,
algún
día
me
hará
testigo
Потому
что
мы
рождаемся
одни,
умираем
так
же,
мой
путь
когда-нибудь
сделает
меня
свидетелем
Solo
deseo
curar
el
dolor
Я
просто
хочу
исцелить
боль
Que
tú
también
lo
hagas
por
tí
Чтобы
ты
тоже
сделала
это
для
себя
Te
quise
y
te
quiero,
aunque
todo
ha
cambiado
Я
любил
тебя
и
люблю,
хотя
всё
изменилось
Ya
nada
es
igual
para
mí
Для
меня
уже
ничего
не
так,
как
прежде
El
tiempo
se
agota
al
tapar
aquellas
huellas,
vacías,
sin
alma
Время
истекает,
когда
я
скрываю
те
следы,
пустые,
бездушные
Que
pierden
el
rumbo
justo
al
caminar
hacia
el
fin
Которые
теряют
направление,
идя
к
концу
Dentro
de
mí
algo
se
va
y
te
veo
a
lo
lejos
deshacerte
entre
arena
rumbo
hacia
el
mar
Что-то
внутри
меня
уходит,
и
я
вижу,
как
ты
вдали
растворяешься
в
песке,
направляясь
к
морю
Me
pesas
en
mí
cuesta
aceptar
que
no
estás,
pero
tengo
que
partir
Ты
давишь
на
меня,
трудно
принять,
что
тебя
нет,
но
я
должен
уйти
La
química
fue
la
raíz
y
ahora
nadie
es
feliz
Химия
была
корнем,
а
теперь
никто
не
счастлив
Solo
quiero
volver
a
creer,
a
sentir
Я
просто
хочу
снова
верить,
чувствовать
El
tiempo
se
agota
al
tapar
aquellas
huellas,
vacías,
sin
alma
Время
истекает,
когда
я
скрываю
те
следы,
пустые,
бездушные
Que
pierden
el
rumbo
justo
al
caminar
hacia
el
fin
Которые
теряют
направление,
идя
к
концу
Dentro
de
mi
algo
se
va
te
veo
a
lo
lejos
deshacerte
entre
arena
rumbo
hacia
el
mar
Что-то
внутри
меня
уходит,
и
я
вижу,
как
ты
вдали
растворяешься
в
песке,
направляясь
к
морю
Me
pesas
en
mí,
cuesta
aceptar
que
no
estás,
pero
tengo
que
partir
Ты
давишь
на
меня,
трудно
принять,
что
тебя
нет,
но
я
должен
уйти
La
química
fue
la
raíz
y
ahora
nadie
es
feliz
Химия
была
корнем,
а
теперь
никто
не
счастлив
Solo
quiero
volver
a
creer,
a
sentir
Я
просто
хочу
снова
верить,
чувствовать
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iker Plan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.