Iker Plan - Cuestión de Ser - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan - Cuestión de Ser




Cuestión de Ser
Matter of Being
Me conocen como un friki del bit del microfono
They know me as a microphone bit geek
Que uso al escupir las letras que se juntan
Who uses it to spit out the lyrics that come together
Siempre te inundan, todo compilado en un temazo que te asusta
They always flood you, all compiled into a song that scares you
Busca el punto debil, pero no te hundas
Find your weak spot, but don't let it drown you
Tras descubrir lo obvio y no sufras mas
After discovering the obvious and suffer no more
Tengo un flow que es impensable para muchos
I have a flow that is unthinkable for many
Puedo decir que me sobra no busques, se nace y punto.
I can say that I don't lack it, don't look for it, you're born and that's it.
En un barrio crecí en los años 90
I grew up in a neighborhood in the 90's
Soy el Emmet brown de tu puta clase inteligencia
I'm the Emmet brown of your fucking IQ class
Rápido como Mc fly the dejo en stand by
Fast like Mc Fly, I leave you on stand by
Tu ritmo se atasca, es lo que hay.
Your rhythm gets stuck, that's the way it is.
Nah!, no pienses que me vas a superar
Nah!, don't think you're going to top me
Llevas el ritmo en las venas, si no sabes ni empezar
You have rhythm in your veins, if you don't even know how to start
Verás serás el más tenaz podrás soñar fardar ladrar
You'll see you'll be the most tenacious, you'll be able to dream, brag, bark
Pero tio escucha, este es mi rap.
But dude, listen, this is my rap.
Ardo en el bit, No porque si
I burn in the bit, not because yes
No me seas Splinter
Don't be Splinter
Ya vete de aquí.
Get out of here.
Me han sacado de Street Figther
I've been taken out of Street Figther
Fuerte como Akuma" Destrozarte es mi arte
Strong like Akuma" Destroying you is my art
Parte a partes bases y verás que este reparte.
Part by part bases and you'll see that this one distributes.





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.