Iker Plan - Enciendo el Flexo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan - Enciendo el Flexo




Enciendo el Flexo
I Light the Table Lamp
Enciendo el flexo
I light the table lamp
Me siento
I sit down
Contemplo el recuerdo perfecto
I contemplate the perfect memory
Escribo en base a lo que vivo y siento ¿okay?
I write based on what I live and feel, okay?
Apreciando el detalle perdido en el carrete, infecto
Appreciating the details lost on the reel, infected
De dolor a la rima en el trayecto, ey
From pain to rhyme on the way, hey
Conecto
I connect
Contigo y ardes
With you and you burn
Sin sangre
Without blood
Mi voz tiene esa magia compadre
My voice has that magic, pal
No hay Balto que me ladre en el camino, lo
There's no Balto to bark at me on the road, I know
El Titanic se chocó con mis poemas inestables
The Titanic crashed into my unstable poems
1900
1900
El fotograma animado despega
The animated frame takes off
El cine de Méliés rozando mis venas
Méliès' cinema touching my veins
Las partituras vuelan
The sheet music flies
Ya perdidas en mi mente
Now lost in my mind
Chocando
Colliding
De cara en la luna llena
Head on into the full moon
Estamos de paso
We're just passing through
La dictadura tapada en la alfombra
The dictatorship hidden under the carpet
Motas de polvo
Specks of dust
Perdidas en el mundo de oz
Lost in the world of Oz
Crímenes de guerra acechando en la sombra
War crimes lurking in the shadows
Nadie hace caso
No one pays attention
No late su corazón
Their hearts don't beat
(Enciendo el Flexo)
(I light the table lamp)
(Enciendo el Fle, fle, fle, flexo)
(I light the ta, ta, table lamp)
(Enciendo el Flexo)
(I light the table lamp)
(Enciendo el Fle, fle, flexo)
(I light the ta, ta, table lamp)
A veces me dan ganas de ver un Andolini
Sometimes I get the urge to watch an Andolini
Ahogando al mundo
Drowning the world
En una copa de ese Martini
In a glass of that Martini
Mucho pez Gordo en esta estafa
Too many big shots in this scam
Y putas en bikini
And hookers in bikinis
Caramelos amargos
Bitter candies
Sangre en el suelo, c'est fini
Blood on the floor, c'est fini
Grandilocuente
Grandiloquent
Perdido en la capilla sixtina
Lost in the Sistine Chapel
No hay quien encuentre
No one can find
La clave de mi miedo, me miran
The key to my fear, they're watching me
Siento la muerte
I feel death
Fluyendo en cada verso que escribo
Flowing in every line I write
Este siempre vuelve
It always comes back
Señala la tarima y duele siempre
It points to the stage and always hurts
Quizás muchas personas huecas abracen mis letras
Maybe many empty people will embrace my lyrics
Otras quizá se queden
Others might just stay
Tan solo en la corteza
Only on the surface
Lo cierto es que en mi mundo interior
The truth is that in my inner world
Siempre me reza
It always prays to me
Y tengo que plasmar
And I have to capture
Lo que sale de mi cabeza
What comes out of my head
Disecciono el alma como Edvard Munch
I dissect the soul like Edvard Munch
Porque al plasmar lo que siento lo separo se aleja
Because by capturing what I feel, I separate it, it moves away
Soy el atormentado artista
I am the tormented artist
Y no hace falta que me entiendas si no quieres
And you don't have to understand me if you don't want to
Vincent Van Gogh cortó su oreja
Vincent Van Gogh cut off his ear
(Enciendo el Flexo)
(I light the table lamp)
(Fle, fle, flexo)
(Ta, ta, table lamp)
(Contemplo el recuerdo perfecto ¿okay?)
(I contemplate the perfect memory, okay?)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.