Iker Plan - Enjaulado - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan - Enjaulado




Enjaulado
Caged
"Muchas veces somos como el, en esa jaula.
"We are often like him, in that cage.
No podemos escapar porque está cerrada.
We can't escape because it's closed.
No sabemos cuando ni cual será el momento de dejarla.
We don't know when or what the moment will be to leave it.
Por eso todos somos enjaulados
That's why we are all caged
Y sentimos que ellos rompen nuestras alas
And we feel that they break our wings
Pues quedamos bloqueados"
Because we are blocked"
Quiero volar lejos como un pájaro enjaulado
I want to fly far away like a caged bird
Sentir la calma y que mi alma no me quiebre en vano
To feel the calm and not let my soul break in vain
Entre las nubes, tocar estrellas con las manos
Among the clouds, touching stars with my hands
Sentirme vivo como tú, no un recuerdo borrado
Feeling alive like you, not a forgotten memory
Romper de golpe los lazos del pasado y vivo
Breaking the ties of the past and living suddenly
Vagando solo y solo mi sueño persigo
Wandering alone and pursuing only my dream
Intentando serme fiel, conmigo mismo
Trying to be true to myself
Plasmando en el papel 1 de tantos logaritmos
Plotting 1 of so many algorithms on paper
Puto pesimista, dicen a estas alturas ya es que dudo
Fucking pessimist, they say at this point I already doubt
De si me importa que dice un capullo
If I care what an idiot says
Que si que estuve mal y triste y no me arrepiento
That if I was wrong and sad and I don't regret it
Después de estar tan solo
After being so alone
Tu consejo es tarde y siento que puedo
Your advice is late and I feel I can
Tras caer a lo más hondo de esto me queda,
After falling to the depths of this, I am left,
Levantarme y seguir recto de esta manera ese el modo,
Getting up and continuing straight this way is the way,
Depende de salir a flote de esa guerra que supone ser feliz
It's up to you to get out of this war that is supposed to be happy
O no, porque si pierdes la batalla llenarás de ira
Or not, because if you lose the battle, you will fill your soul, body, look with anger
Tu alma tu cuerpo tu mirada perdida sin vida
Lost without life
Consumirás todo tu ser como un veneno tan intenso
You will consume your whole being like a poison so intense
Que te invade y de devora como el sida
That invades you and devours you like AIDS
Así que siempre tu tienes la elección aunque salpique
So you always have the choice, even if it splashes
Todo el camino es complicado, así es la vida dicen
The whole way is complicated, that's life they say
Por eso me levanto y lucho cual guerrero
That's why I get up and fight like a warrior
Siempre tenemos sueños, pero el mío es el primero.
We always have dreams, but mine is the first.
Y es certera, mi forma de mirar la vida
And it is accurate, my way of looking at life
Cuantas veces habré pensado de forma negativa
How many times have I thought negatively
Pero hoy ya no es el día, todavía hay esperanza
But today is not the day, there is still hope
Para mi, para ti, cree en ti, vas a salir.
For me, for you, believe in yourself, you will get out.
Para ser libre de verdad
To be truly free
Como el aire en movimiento, atento
Like the air in motion, attentive
Vive momentos que recuerdes
Live moments you remember
Sin impedimentos
Without impediments
Pasaras al otro lado con esfuerzo
You will pass to the other side with effort
Te lo dice un loco
A crazy man tells you
Que ahora si cree en sus sueños
Who now believes in his dreams
La vida es complicada
Life is complicated
Te la tienes que fumar
You have to smoke it
Aunque tras calada
Although after the hit
Sepas que te queda menos
You know you have less left
Pero si te pones frenos y te niegas a vivirla
But if you put on the brakes and refuse to live it
Joderás a quien te quiere
You will screw up those who love you
Y quien te importa de verdad.
And who really cares about you.





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.