Paroles et traduction Iker Plan - Estilo Propio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Estilo Propio
Estilo Propio
Te
comento
sé
que
tienes
un
concepto
equivocado
I'll
tell
you,
I
know
you
got
the
wrong
idea
Cada
base,
cada
letra
que
hago
te
perfa
de
un
salto
Every
bassline,
every
word
I
spit
makes
you
jump
Y
si
tardo
tanto
es
porque
me
hago
las
instrumentales
And
if
it
takes
me
a
while,
it's
because
I
make
my
own
instrumentals
Grabaciones
muy
modestas
Very
modest
recordings
No,
no
son
profesionales
No,
they're
not
professional
Aun
así
intento
que
suene
gordo
como
Peter
Griffin
Still,
I
try
to
make
it
sound
fat
like
Peter
Griffin
Voy
mezclando
los
temas
a
veces
se
ponen
difícil
I'm
mixing
the
tracks,
sometimes
it
gets
difficult
Espera
espera
¿que
coño
eso
de
auto-producirse?
Wait,
wait,
what
the
hell
is
this
self-producing
thing?
Te
lo
explico
en
un
"volao"
verás
como
te
contradices
I'll
explain
it
to
you
in
a
second,
you'll
see
how
you
contradict
yourself
A
ti
te
lo
hacen
todo
You
get
everything
done
for
you
Luego
me
quitas
mérito
Then
you
take
the
credit
away
from
me
Y
te
preguntas
el
"¿cómo?"
And
you
wonder,
"How?"
Puede
un
chaval
de
mierda
currárselo
tanto
Can
a
shitty
kid
work
so
hard
Aquí
o
se
nace
artista
o
simplemente
quedas
estorbando
Either
you're
born
an
artist
here
or
you
just
get
in
the
way
Haciendo
hueco
Making
room
Escuchas
lo
que
digo
sí
si
estate
quieto
Listen
to
what
I'm
saying,
yes,
yes,
be
quiet
Quieto
miras
lo
que
hago
y
te
bloqueas
cual
muñeco
Quiet,
watch
what
I
do
and
you'll
freeze
like
a
doll
Y
sí,
tengo
un
estilo
algo
variado,
ya
lo
sé
And
yes,
I
have
a
somewhat
varied
style,
I
know
Desde
el
Rap
al
Rock
hago
que
se
erice
tu
piel
From
Rap
to
Rock
I
make
your
hair
stand
on
end
Criticas
sin
entender
el
calibre
de
este
tema
You
criticize
without
understanding
the
caliber
of
this
track
Que
haga
diferentes
estilos
de
música
no
es
tu
problema
That
I
make
different
styles
of
music
is
not
your
problem
A
ver
si
aprendemos
a
respetar
o
al
menos
a
valorar
Let's
see
if
we
can
learn
to
respect
or
at
least
appreciate
Cuando
alguien
pone
esfuerzo
notas
cierta
calidad
When
someone
puts
in
the
effort,
you
notice
a
certain
quality
La
gente
que
me
siente
no
critica
si
soy
MC
People
who
feel
me
don't
criticize
if
I'm
an
MC
Yo
dejo
boquiabierto
a
aquel
que
critica
sin
entender
I
leave
speechless
those
who
criticize
without
understanding
De
momento
no
conozco
a
nadie
que
se
lo
haga
todo
For
now,
I
don't
know
anyone
who
does
everything
Yo
hago
bits,
lyrics,
en
fin,
siempre
a
mi
modo
I
make
beats,
lyrics,
you
know,
always
my
way
No
me
mires
así
no
estás
a
la
altura
Don't
look
at
me
like
that,
you're
not
up
to
par
Tu
RAP
de
chungo
de
barrio
yo
lo
tiro
a
la
basura
Your
ghetto
RAP
I
throw
in
the
trash
Soy
una
especie
en
extinción
de
RoboCop
del
RAP
I'm
an
extinct
species
of
RAP
RoboCop
Te
faltan
metros
pa'
llegar
al
nivel
superior
en
el
que
estoy
chaval
You're
miles
away
from
reaching
the
next
level
that
I'm
on,
kid
Vivir
así
pensar
que
si
soñar,
morir
To
live
like
this
is
to
think
that
if
to
dream,
to
die
Hablar,
decir,
volar,
sentir,
caer,
seguir
To
speak,
to
say,
to
fly,
to
feel,
to
fall,
to
continue
Andar
hasta
la
meta
To
walk
to
the
goal
Pensamientos
me
inundan
muerden
Thoughts
flood
me,
they
bite
Hasta
el
corazón
que
pesa
Up
to
the
heart
that
weighs
Y
todo
lo
que
siento
se
resume
en
mi
libreta
And
everything
I
feel
is
summarized
in
my
notebook
¿Que
este
tema
cansa?
Is
this
topic
boring
you?
Puedes
pasar
al
siguiente
You
can
skip
to
the
next
one
Atente
a
las
consecuencias
de
no
saber
lo
que
hablas
Beware
of
the
consequences
of
not
knowing
what
you're
talking
about
Dices
piensas
tarde
por
eso
pareces
tonto
You
say
you
think
slowly,
that's
why
you
sound
like
an
idiot
¿Pero
crees
lo
que
dices?
Si
siempre
te
quedas
solo
But
do
you
believe
what
you
say?
If
you
always
end
up
alone
Me
encanta
se
fijan
en
mi
estética
I
love
it
when
they
focus
on
my
aesthetics
Eso
es
lo
de
menos
That's
the
least
of
it
Visto
a
grupos
punk
I
wear
punk
clothes
Así
que
ya
no
soy
rapero
So
I'm
not
a
rapper
anymore
Me
río
por
no
reír
más
y
por
no
llorar
de
risa
I
laugh
so
I
don't
laugh
anymore
and
so
I
don't
cry
with
laughter
Compro
bambas
chinas
y
camisas
en
el
"Prica"
I
buy
Chinese
sneakers
and
shirts
at
the
"Prica"
Ostia
que
ya
no
se
llamaba
el
"Prica"
¿no?
Oh,
it's
not
called
the
"Prica"
anymore,
right?
Bueno,
me
la
suda
Well,
I
don't
care
Chavales,
que
más
vale
cerrar
la
boca
Kids,
it's
better
to
shut
your
mouths
Si
no
sabéis
de
qué
coño
habláis
If
you
don't
know
what
the
hell
you're
talking
about
Joder,
aquí
si
no
te
pisas
los
pantalones
Damn,
if
you
don't
wear
your
pants
low
Y
te
afeitas
la
cabeza
na'
And
shave
your
head
na'
2013
y
eso...
o
14,
cuando
salga
2013
and
that...
or
14,
when
it
comes
out
Que
voy
lento,
ostia
puta
I'm
slow,
dammit
Estilo
Propio
(Propio)
Estilo
Propio
(Propio)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iker Plan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.