Iker Plan - Estilo Propio - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Iker Plan - Estilo Propio




Estilo Propio
Estilo Propio
Te comento que tienes un concepto equivocado
I'll tell you, I know you got the wrong idea
Cada base, cada letra que hago te perfa de un salto
Every bassline, every word I spit makes you jump
Y si tardo tanto es porque me hago las instrumentales
And if it takes me a while, it's because I make my own instrumentals
Grabaciones muy modestas
Very modest recordings
No, no son profesionales
No, they're not professional
Aun así intento que suene gordo como Peter Griffin
Still, I try to make it sound fat like Peter Griffin
Voy mezclando los temas a veces se ponen difícil
I'm mixing the tracks, sometimes it gets difficult
Espera espera ¿que coño eso de auto-producirse?
Wait, wait, what the hell is this self-producing thing?
Te lo explico en un "volao" verás como te contradices
I'll explain it to you in a second, you'll see how you contradict yourself
A ti te lo hacen todo
You get everything done for you
Los diseños
The designs
Promo
Promo
Luego me quitas mérito
Then you take the credit away from me
Y te preguntas el "¿cómo?"
And you wonder, "How?"
Puede un chaval de mierda currárselo tanto
Can a shitty kid work so hard
Aquí o se nace artista o simplemente quedas estorbando
Either you're born an artist here or you just get in the way
Haciendo hueco
Making room
Escuchas lo que digo si estate quieto
Listen to what I'm saying, yes, yes, be quiet
Quieto miras lo que hago y te bloqueas cual muñeco
Quiet, watch what I do and you'll freeze like a doll
Y sí, tengo un estilo algo variado, ya lo
And yes, I have a somewhat varied style, I know
Desde el Rap al Rock hago que se erice tu piel
From Rap to Rock I make your hair stand on end
Criticas sin entender el calibre de este tema
You criticize without understanding the caliber of this track
Que haga diferentes estilos de música no es tu problema
That I make different styles of music is not your problem
A ver si aprendemos a respetar o al menos a valorar
Let's see if we can learn to respect or at least appreciate
Cuando alguien pone esfuerzo notas cierta calidad
When someone puts in the effort, you notice a certain quality
La gente que me siente no critica si soy MC
People who feel me don't criticize if I'm an MC
Yo dejo boquiabierto a aquel que critica sin entender
I leave speechless those who criticize without understanding
De momento no conozco a nadie que se lo haga todo
For now, I don't know anyone who does everything
Yo hago bits, lyrics, en fin, siempre a mi modo
I make beats, lyrics, you know, always my way
No me mires así no estás a la altura
Don't look at me like that, you're not up to par
Tu RAP de chungo de barrio yo lo tiro a la basura
Your ghetto RAP I throw in the trash
Soy una especie en extinción de RoboCop del RAP
I'm an extinct species of RAP RoboCop
Te faltan metros pa' llegar al nivel superior en el que estoy chaval
You're miles away from reaching the next level that I'm on, kid
Vivir así pensar que si soñar, morir
To live like this is to think that if to dream, to die
Hablar, decir, volar, sentir, caer, seguir
To speak, to say, to fly, to feel, to fall, to continue
Andar hasta la meta
To walk to the goal
Pensamientos me inundan muerden
Thoughts flood me, they bite
Hasta el corazón que pesa
Up to the heart that weighs
Y todo lo que siento se resume en mi libreta
And everything I feel is summarized in my notebook
¿Que este tema cansa?
Is this topic boring you?
Puedes pasar al siguiente
You can skip to the next one
Atente a las consecuencias de no saber lo que hablas
Beware of the consequences of not knowing what you're talking about
Dices piensas tarde por eso pareces tonto
You say you think slowly, that's why you sound like an idiot
¿Pero crees lo que dices? Si siempre te quedas solo
But do you believe what you say? If you always end up alone
Me encanta se fijan en mi estética
I love it when they focus on my aesthetics
Eso es lo de menos
That's the least of it
Visto a grupos punk
I wear punk clothes
Así que ya no soy rapero
So I'm not a rapper anymore
Me río por no reír más y por no llorar de risa
I laugh so I don't laugh anymore and so I don't cry with laughter
Compro bambas chinas y camisas en el "Prica"
I buy Chinese sneakers and shirts at the "Prica"
Ostia que ya no se llamaba el "Prica" ¿no?
Oh, it's not called the "Prica" anymore, right?
Bueno, me la suda
Well, I don't care
Chavales, que más vale cerrar la boca
Kids, it's better to shut your mouths
Si no sabéis de qué coño habláis
If you don't know what the hell you're talking about
Joder, aquí si no te pisas los pantalones
Damn, if you don't wear your pants low
Y te afeitas la cabeza na'
And shave your head na'
2013 y eso... o 14, cuando salga
2013 and that... or 14, when it comes out
Que voy lento, ostia puta
I'm slow, dammit
Estilo Propio (Propio)
Estilo Propio (Propio)





Writer(s): Iker Plan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.