Paroles et traduction Iker Plan - Siento Decepcionarte
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Siento Decepcionarte
I'm Sorry to Disappoint You
Mírame
a
los
ojos
para
ver
lo
que
es
el
miedo
Look
into
my
eyes
to
see
what
fear
is
Ya
han
pasado
diez
años,
pero
sigo
sin
remedio
It's
been
ten
years,
but
I'm
still
hopeless
Pensando
que
la
vida
está
jodida,
por
eso
no
pego
"el
salto"
Thinking
that
life
is
fucked
up,
that's
why
I
don't
"take
the
leap"
Cuanto
más
me
miento,
más
me
estanco
The
more
I
lie
to
myself,
the
more
I
stagnate
Nueve
discos
en
cinco
años,
yo
no
me
toqué
los
huevos
Nine
albums
in
five
years,
I
didn't
mess
around
Algunos
con
tanta
suerte
y
otros
no
tocan
el
cielo
Some
with
such
luck
and
others
don't
touch
the
sky
Recordando
en
mi
cabeza
las
palabras
de
mi
abuelo
Remembering
in
my
head
the
words
of
my
grandfather
Pero
"querer
no
es
poder"
cuando
estás
tirado
en
el
suelo
But
"wanting
is
not
power"
when
you're
lying
on
the
ground
Leo
mensajes
de
fans
que
me
dicen
"no
lo
dejes"
I
read
messages
from
fans
who
tell
me
"don't
quit"
Que
gracias
a
mi
música
pudieron
seguir
vivos
That
thanks
to
my
music
they
could
stay
alive
Pero
yo
no
soy
de
piedra
ya
nada
es
lo
que
parece
But
I'm
not
made
of
stone,
nothing
is
what
it
seems
anymore
Cuando
muera
espero
verme
lejos
sin
cada
latido
When
I
die
I
hope
to
see
myself
far
away
without
each
heartbeat
Dejando
un
legado
de
frases
de
poeta
Leaving
a
legacy
of
poet's
phrases
Acabando
como
todos
los
que
duermen
bajo
tierra
Ending
up
like
all
those
who
sleep
underground
Soñando
por
fin
en
las
fotos
que
ideaba
Finally
dreaming
in
the
photos
I
envisioned
Esas
llenas
de
fuego
y
calma
Those
full
of
fire
and
calm
Siento
decepcionarte
I'm
sorry
to
disappoint
you
Aunque
convertí
mi
mierda
de
vida
en
maldito
arte
Even
though
I
turned
my
shitty
life
into
damn
art
Yo
no
soy
un
Dios
I'm
not
a
God
Solo
un
chico
normal
que
solo
quiere
que
lo
abracen
Just
a
normal
guy
who
just
wants
to
be
hugged
Porque
si
no
se
parte
Because
if
not,
he'll
break
Siento
decepcionarte
I'm
sorry
to
disappoint
you
Aunque
convertí
mi
mierda
de
vida
en
maldito
arte
Even
though
I
turned
my
shitty
life
into
damn
art
Yo
no
soy
un
Dios
I'm
not
a
God
Solo
un
chico
normal
que
solo
quiere
que
lo
abracen
Just
a
normal
guy
who
just
wants
to
be
hugged
Porque
si
no
se
parte
Because
if
not,
he'll
break
Ahora
mírame,
la
puta
de
la
muerte
a
mis
pies
Now
look
at
me,
the
bitch
of
death
at
my
feet
Y
yo
haciendo
equilibrio
a
ver
si
no
me
mato,
a
veces
temo
ceder
And
I'm
balancing
to
see
if
I
don't
kill
myself,
sometimes
I'm
afraid
to
give
in
Y
este
juego
me
tienta,
moja
mis
zapatos
And
this
game
tempts
me,
it
wets
my
shoes
Como
un
anzuelo
en
busca
de
este
pez
Like
a
hook
looking
for
this
fish
Sin
consuelo,
nunca
es
"esta
vez"
Without
consolation,
it's
never
"this
time"
Miro
hacia
el
cielo
y
no
puedo
creer
I
look
up
at
the
sky
and
I
can't
believe
Que
esta
vida
no
me
deje
ser
That
this
life
won't
let
me
be
Ya
no
tengo
miedo
a
lo
desconocido
eh
(eh)
I'm
not
afraid
of
the
unknown
anymore,
huh
(huh)
"Quiérete
o
no
lates"
eso
lo
que
he
aprendido
"Love
yourself
or
you
won't
beat"
that's
what
I've
learned
Sumergido
en
el
mar
sentí
la
luz,
dejé
ese
castigo
Submerged
in
the
sea
I
felt
the
light,
I
left
that
punishment
Nadie
va
hacerte
feliz,
así
que
no
esperes
más,
sé
sincero
contigo
No
one
is
going
to
make
you
happy,
so
don't
wait
any
longer,
be
honest
with
yourself
Ya
no
tengo
miedo
a
lo
desconocido
eh
(eh)
I'm
not
afraid
of
the
unknown
anymore,
huh
(huh)
"Quiérete
o
no
lates"
eso
lo
que
he
aprendido
"Love
yourself
or
you
won't
beat"
that's
what
I've
learned
Sumergido
en
el
mar
sentí
la
luz,
dejé
ese
castigo
Submerged
in
the
sea
I
felt
the
light,
I
left
that
punishment
(Nadie
va
hacerte
feliz,
eh...)
(No
one
is
going
to
make
you
happy,
huh...)
Hago
esto
por
necesidad,
si
no
lo
hago
me
muero
I
do
this
out
of
necessity,
if
I
don't,
I
die
Aunque
el
dinero
no
llegue
lo
ignoro
como
un
guerrero
Even
if
the
money
doesn't
come,
I
ignore
it
like
a
warrior
No
veo
el
final
del
camino,
sigo,
duele
y
me
quemo
I
don't
see
the
end
of
the
road,
I
keep
going,
it
hurts
and
I
burn
El
monstruo
de
dentro
me
come,
pero
ya
no
da
miedo
The
monster
inside
eats
me,
but
it's
not
scary
anymore
No
fui
un
personaje,
no
puse
una
mascara
en
el
paso
de
peaje
I
wasn't
a
character,
I
didn't
put
on
a
mask
at
the
toll
booth
Nunca
me
he
escondido
para
mostrar
mi
mensaje
I've
never
hidden
to
show
my
message
Le
puse
"Plan"
a
mi
nombre
para
comenzar
el
viaje
I
put
"Plan"
in
my
name
to
start
the
journey
Me
da
igual
que
me
rechacen
I
don't
care
if
they
reject
me
Yo
siempre
me
fui
fiel
e
hice
las
cosas
con
clase
I've
always
been
true
to
myself
and
done
things
with
class
Y
a
mí
qué,
si
te
displace
So
what,
if
you
don't
like
it
No
tendrás
un
corazón
como
este,
aunque
te
pongas
ese
traje
You
won't
have
a
heart
like
this,
even
if
you
wear
that
suit
No
busco
la
aprobación
de
nadie
I'm
not
looking
for
anyone's
approval
Solo
desaparecer
un
tiempo
para
coger
aire
Just
to
disappear
for
a
while
to
catch
my
breath
La
oscuridad
me
quiere,
pero
siempre
llega
tarde
The
darkness
wants
me,
but
it's
always
late
Está
obsesionada
conmigo
y
nací
para
ser
grande
It's
obsessed
with
me
and
I
was
born
to
be
great
Siento
decepcionarte
I'm
sorry
to
disappoint
you
Aunque
convertí
mi
mierda
de
vida
en
maldito
arte
Even
though
I
turned
my
shitty
life
into
damn
art
Yo
no
soy
un
Dios
I'm
not
a
God
Solo
un
chico
normal
que
solo
quiere
que
lo
abracen
Just
a
normal
guy
who
just
wants
to
be
hugged
Porque
si
no
se
parte
Because
if
not,
he'll
break
Siento
decepcionarte
I'm
sorry
to
disappoint
you
Aunque
convertí
mi
mierda
de
vida
en
maldito
arte
Even
though
I
turned
my
shitty
life
into
damn
art
Yo
no
soy
un
Dios
I'm
not
a
God
Solo
un
chico
normal
que
solo
quiere
que
lo
abracen
Just
a
normal
guy
who
just
wants
to
be
hugged
Porque
si
no
se
parte
Because
if
not,
he'll
break
Ahora
mírame,
la
puta
de
la
muerte
a
mis
pies
Now
look
at
me,
the
bitch
of
death
at
my
feet
Y
yo
haciendo
equilibrio
a
ver
si
no
me
mato,
a
veces
temo
ceder
And
I'm
balancing
to
see
if
I
don't
kill
myself,
sometimes
I'm
afraid
to
give
in
Y
este
juego
me
tienta,
moja
mis
zapatos
And
this
game
tempts
me,
it
wets
my
shoes
Como
un
anzuelo
en
busca
de
este
pez
Like
a
hook
looking
for
this
fish
Sin
consuelo,
nunca
es
"esta
vez"
Without
consolation,
it's
never
"this
time"
Miro
hacia
el
cielo
y
no
puedo
creer
I
look
up
at
the
sky
and
I
can't
believe
Que
esta
vida
no
me
deje
ser
That
this
life
won't
let
me
be
Ya
no
tengo
miedo
a
lo
desconocido
eh
(eh)
I'm
not
afraid
of
the
unknown
anymore,
huh
(huh)
"Quiérete
o
no
lates"
eso
lo
que
he
aprendido
"Love
yourself
or
you
won't
beat"
that's
what
I've
learned
Sumergido
en
el
mar
sentí
la
luz,
dejé
ese
castigo
Submerged
in
the
sea
I
felt
the
light,
I
left
that
punishment
Nadie
va
hacerte
feliz,
así
que
no
esperes
más,
sé
sincero
contigo
No
one
is
going
to
make
you
happy,
so
don't
wait
any
longer,
be
honest
with
yourself
Ya
no
tengo
miedo
a
lo
desconocido
eh
(eh)
I'm
not
afraid
of
the
unknown
anymore,
huh
(huh)
"Quiérete
o
no
lates"
eso
lo
que
he
aprendido
"Love
yourself
or
you
won't
beat"
that's
what
I've
learned
Sumergido
en
el
mar
sentí
la
luz,
dejé
ese
castigo
Submerged
in
the
sea
I
felt
the
light,
I
left
that
punishment
(Nadie
va
hacerte
feliz,
eh...)
(No
one
is
going
to
make
you
happy,
huh...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Iker Plan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.