Paroles et traduction Ikimonogakari - Aikotoba
Furueta
saigo
no
moji
wo
iroaseta
hibi
ni
hana
wo
sakasu
In
those
days
when
the
last
of
quivering
words
were
colored,
I
made
flowers
bloom
Ibuki
no
yume
no
kakeratachi
wa
kowareta
ashita
no
maboroshi
Fragments
of
the
northern
dream
were
a
phantom
of
the
shattered
tomorrow
Tsutaetai
kotoba
dake
ga
kono
kobushi
no
naka
koboreochite
Only
the
words
I
wanted
to
convey
fell
out
of
this
fist
Yagate
mebuita
sono
inochi
wa
tashika
ni
umareru
no
deshou
Surely
that
budding
life
will
truly
be
born
"Akiramenai
de"
"wasuresasetari
shinai
de"
"Don't
give
up"
"Don't
let
me
forget"
Mada
asai
asa
nemuru
machi
wa
ima
shirashira
to
ukabu
hikari
kara
mezamete
The
still-slumbering
town
of
shallow
morning
now
awakens
to
the
pale
light
Yume
wa
tada
tashika
ni
mada
koko
ni
aru
katachi
no
nai
omoi
wo
nose
A
dream,
still
tangible,
carries
thoughts
yet
unformed
Ashita
bokura
ga
yuku
basho
ga
aru
no
kageri
no
nai
michi
no
saki
ni
There's
a
place
where
we'll
go
tomorrow
beyond
the
path
without
shadows
Itsuka
kimi
ga
kureta
kotoba
kumori
no
nai
ai
no
kotoba
kumori
no
nai
ai
no
kotoba
Some
day,
the
words
you
gave
me,
cloudless
words
of
love,
cloudless
words
of
love
"Kawaranai"
to
shinjiteta
sono
sekai
wa
aru
hi
kawatte
ite
"Unchanging"
is
what
I
believed,
but
that
world
one
day
changed
Hanzen
to
shinai
kono
"ima"
ni
tamerai
tomadoi
mo
suru
Hesitation
and
bewilderment
come
with
this
"now"
that
won't
turn
back
"Koko
ni
isasete"
"shiranu
basho
he
ikanai
de"
"Let
me
be
here"
"Don't
go
to
places
unknown"
Mada
tooi
yoru
kimi
wo
kanjitara
nukumori
ga
mune
ni
shimikonde
hirogaru
When
I
feel
you
in
the
distant
night,
a
warmth
permeates
and
spreads
within
my
breast
Machi
ga
tada
shizuka
ni
iro
wo
kaete
mo
wadachi
wo
mata
nokoshite
ikou
The
town
silently
changes
color,
but
let's
leave
our
traces
again
"Kimi"
ga
"boku"
ga
koko
ni
iru
to
iu
koto
tsutawaru
kodou
sono
hasama
ni
"You"
and
"I"
are
here—communicated
by
our
echoing
heartbeats
Itsumo
soko
ni
inochi
ga
aru
kakegae
nai
ai
no
akashi
kakegaenai
ai
no
akashi
Life
is
always
there,
an
irreplaceable
proof
of
love,
an
irreplaceable
proof
of
love
Yume
wa
ima
tashika
ni
mata
ugokidasu
higeki
no
saki
inori
wo
kome
A
dream,
now
tangible,
starts
to
move
again,
with
a
prayer
beyond
tragedy
Yume
ga
tada
tashika
ni
mada
koko
ni
aru
katachi
no
nai
omoi
wo
nose
A
dream,
still
tangible,
carries
thoughts
yet
unformed
Ashita
bokura
ga
yuku
basho
ga
aru
no
kageri
no
nai
michi
no
saki
ni
There's
a
place
where
we'll
go
tomorrow
beyond
the
path
without
shadows
Itsuka
kimi
ga
kureta
kotoba
kumori
no
nai
ai
no
kotoba
kumori
no
nai
ai
no
kotoba
Some
day,
the
words
you
gave
me,
cloudless
words
of
love,
cloudless
words
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Album
NEWTRAL
date de sortie
29-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.