Paroles et traduction Ikimonogakari - Anata
あなたと
ただあなたと
言葉をつないで
With
you
and
only
you,
through
words
connect
よろこびや
悲しみを
分かちあえたら
Our
joys
and
sorrows
we
reflect
いつの日か
いつの日にか
さよならがくるとき
Someday,
sometime,
when
we
must
part
こころから
泣けるように
笑いあえるように
May
our
hearts
weep
freely,
letting
laughter
mend
our
smart
この道をならんで歩いた
On
this
path,
together
we
have
trod
傷ついたときもあったね
There
were
times
when
we
felt
lost
あなたもわたしも涙をぬぐった
You
and
I,
we
wiped
away
our
tears
"これから"という今をなんども
"From
now
on,"
we
said,
time
and
time
again
一緒に生きていくよ
We
will
live
together
through
joy
and
pain
あなたが笑うたびに
嬉しくなれるんだよ
Every
time
you
smile,
my
heart
soars
照れくさいことだけど
大切なことなんだ
It
may
be
awkward,
but
I
can't
ignore
そばにいてほしいよ
かけがえのないひと
Be
by
my
side,
you
irreplaceable
one
もどらないこの日を
ともに生きたい
This
fleeting
day,
together
we
will
shun
ひとりじゃないんだよと
うまく伝えられずに
Unable
to
express,
"You're
not
alone"
たどりつくのはいつも
飾りの無いこたえで
We
always
find
the
answer
in
a
simple
tone
ちゃんと抱きしめたい
ちゃんと手を添えたい
I
want
to
hold
you
close,
to
lend
a
helping
hand
しあわせをあなたと
みつけていきたい
With
you,
I
want
to
find
happiness
in
this
land
ひとつになることで
わかりあえるわけじゃない
Becoming
one
doesn't
mean
we'll
see
eye
to
eye
ぶつかり
向き合い
ゆるしあえたら
Through
our
clashes,
our
struggles,
we'll
learn
to
fly
どうしても
やりきれない
そんな夜には
On
those
unbearable
nights,
when
all
seems
lost
その手を離して
伝えてほしいんだ
Release
my
hand,
and
let
me
know
the
cost
冷たい風に吹かれる日は
On
days
when
cold
winds
blow
"あなた"を大事にして
I'll
cherish
you,
it's
all
I
know
出来ることなんて多くはないけど
I
may
not
do
much,
but
my
love
is
true
ずっと前から変わらずここで
Here,
I've
always
been,
right
next
to
you
わたしは笑っているよ
And
here
I'll
stay,
laughing
by
your
side
誰かと生きることは
むずかしいことだけど
Sharing
a
life
with
another
is
no
easy
feat
となりであなたの手を
なんどでも握るから
But
your
hand
in
mine
is
all
I
need
ちゃんと寄り添うこと
ちゃんと想いあうこと
To
truly
be
there,
to
truly
care
そんなすべてが
希望になるんだよ
These
things
combined,
our
hope
they'll
share
すぎてゆく季節を
悲しまないで
Don't
grieve
the
passing
seasons
はじまりを
くりかえすよ
We'll
start
again,
for
new
reasons
あなたを愛している
あなたと歩いていく
I
love
you,
I'm
with
you,
every
step
of
the
way
すばらしいこの日々を
いつまでもつむいでいく
These
precious
days
we'll
cherish,
come
what
may
だから明日のなかに
いつも明日のもとに
So
in
tomorrow's
embrace,
and
in
its
steady
beat
途絶えることのない
夢があるんだよ
Our
dreams
will
never
cease,
our
love
will
never
retreat
悲しみをのりこえて
喜びをわけあって
Through
sorrows
overcome,
and
joys
we
share
ちいさなその涙も
たったひとつの笑顔も
Your
tears,
your
smiles,
I'll
always
be
there
ちゃんと抱きしめるよ
ちゃんと愛しつづける
I'll
hold
you
close,
I'll
love
you
true
わたしはあなたと
しあわせになりたい
With
you,
my
love,
I'll
always
pursue
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.