Ikimonogakari - Hotarunohikari (2021 Remastered) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ikimonogakari - Hotarunohikari (2021 Remastered)




Sha, la-la いつかきっと
Ша, Ла-Ла когда-нибудь ...
僕は手にするんだ
я понял.
はかなき 胸に そっと
Нежно на мимолетной груди.
ひかり 燃えていけ
зажги и сожги.
逢いたくなるの「衝動」
Я хочу видеть тебя"импульсом".
哭きたくなるの「純情」
Я хочу кричать "Дзюнджо".
夏の火に飛び迂んだ
я прыгнул в летний костер.
ホタルはかえらない
светлячки не меняются.
あなたは何も言わず
ты ничего не сказала.
くちづけを殘して
оставь поцелуй.
きずつくまま うなづいたね
ты застрял.
哀しいほど命 搖らめいていた
было так грустно, что моя жизнь разбилась вдребезги.
Sha, la-la いつかきっと
Ша, Ла-Ла когда-нибудь ...
僕は手にするんだ
я понял.
はかなき 胸に そっと
Нежно на мимолетной груди.
ひかり 燃えていけ
зажги и сожги.
Sha, la-la 愛しきひと
Ша, Ла-Ла
あなたもみえているの
я тоже тебя вижу.
まばゆい 月が そっと
ослепительная Луна мягко
明日を照らして
Зажигай завтра!
強く 強く 輝いて
сильный, сильный, сияющий.
風に吹かれるほど
чем сильнее дует ветер
烈しくなる心に
К сердцу, которое ожесточается.
はぐれそうな想い出が
воспоминания, которые, кажется, потеряны.
また優しく燈る
Снова легкий свет.
夢中で驅けだしたら
если ты сошел с ума и начал сходить с ума, ты сойдешь с ума.
觸れられる氣がした
я чувствую, что могу прикоснуться к нему.
おもむくまま 手を伸ばすよ
я обращусь к тебе.
切ないほど命 搖らめいていく
я собираюсь так сильно встряхнуть свою жизнь.
Sha, la-la 僕はずっと
Ша, Ла-Ла
唄いつづけていくよ
я буду продолжать петь.
ふるえる 胸に そっと
Нежно на трепещущую грудь.
ひかり 燃えていけ
зажги и сожги.
Sha, la-la 愛しきひと
Ша, Ла-Ла
あなたに屆くように
чтобы доставить вам
はてない 空に そっと
я не хочу быть в небе.
想い つのらせて
дай мне подумать об этом.
強く 強く 響かせて
пусть это звучит сильно и сильно
Sha, la-la いつかきっと
Ша, Ла-Ла когда-нибудь ...
ホタルは燃え盡き散って
светлячки сгорают.
きえゆく 胸に そっと
нежно на твоей груди.
夢よ 輝いて
это сон. Сияй.
Sha, la-la 愛しきひと
Ша, Ла-Ла
あなたも忘れないで
не забывай и о себе.
きらめく 夏に そっと
Мягко в мерцающем лете
願いを重ねて
загадать желание.
Sha, la-la いつかきっと
Ша, Ла-Ла когда-нибудь ...
僕は手にするんだ
я понял.
はかなき 胸に そっと
Нежно на мимолетной груди.
ひかり 燃えていけ
зажги и сожги.
Sha, la-la 愛しきひと
Ша, Ла-Ла
あなたもみえているの
я тоже тебя вижу.
まばゆい 月が そっと
ослепительная Луна мягко
明日を照らして
Зажигай завтра!
強く 強く 輝いて
сильный, сильный, сияющий.





Writer(s): Yoshiki Mizuno


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.