Paroles et traduction Ikimonogakari - Hotarunohikari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SHA
LA
LA
いつかきっと
僕は手にするんだ
ША-ЛА-ЛА
Когда-нибудь
я
обязательно
это
получу
はかなき
胸に
そっと
ひかり
燃えていけ
В
моей
хрупкой
груди
пусть
тихо
горит
свет
逢いたくなるの「衝動」哭きたくなるの「純情」
Хочу
увидеть
тебя
– «порыв»,
хочу
плакать
– «чистые
чувства»
夏の火に飛び込んだ
ホタルはかえらない
Светлячок,
прыгнувший
в
летний
огонь,
уже
не
вернется
あなたは何も言わず接吻(くちづけ)を残して
Ты
ничего
не
сказал,
оставив
лишь
поцелуй,
火傷(きず)つくまま
うなづいたね
И
я,
обжигаясь,
кивнула
哀しいほど命
揺らめいていた
Моя
жизнь
трепетала
до
боли
SHA
LA
LA
いつかきっと
僕は手にするんだ
ША-ЛА-ЛА
Когда-нибудь
я
обязательно
это
получу
はかなき
胸に
そっと
ひかり
燃えていけ
В
моей
хрупкой
груди
пусть
тихо
горит
свет
SHA
LA
LA
愛しきひと
あなたもみえているの
ША-ЛА-ЛА
Мой
любимый,
ты
тоже
это
видишь?
まばゆい
月が
そっと
明日を照らして
Ослепительная
луна
тихо
освещает
завтрашний
день
強く
強く
輝いて
Сияй,
сияй
ярко
風に吹かれるほど
烈しくなる心に
Чем
сильнее
ветер,
тем
сильнее
бьется
сердце
はぐれそうな想い出が
また優しく灯る
Почти
потерянные
воспоминания
снова
нежно
светятся
夢中で駆けだしたら
触れられる気がした
Мне
казалось,
что
если
я
побегу
изо
всех
сил,
то
смогу
коснуться
тебя
意志(おもむ)くまま
手を伸ばすよ
Я
протягиваю
руку,
как
велит
мне
сердце
切ないほど命
揺らめいていく
Моя
жизнь
трепещет
до
боли
SHA
LA
LA
僕はずっと
唄いつづけていくよ
ША-ЛА-ЛА
Я
буду
петь
вечно
ふるえる
胸に
そっと
ひかり
燃えていけ
В
моей
дрожащей
груди
пусть
тихо
горит
свет
SHA
LA
LA
愛しきひと
あなたに届くように
ША-ЛА-ЛА
Мой
любимый,
чтобы
до
тебя
дошло
はてない
空に
そっと
想い
つのらせて
Пусть
мои
чувства
растут
в
бескрайнем
небе
強く
強く
響かせて
Звучи,
звучи
громче
SHA
LA
LA
いつかきっと
ホタルは燃え尽き散って
ША-ЛА-ЛА
Когда-нибудь
светлячок
сгорит
и
рассеется
きえゆく
胸に
そっと
夢よ
輝いて
В
моей
исчезающей
груди
пусть
тихо
сияет
мечта
SHA
LA
LA
愛しきひと
あなたも忘れないで
ША-ЛА-ЛА
Мой
любимый,
ты
тоже
не
забывай
きらめく
夏に
そっと
願いを重ねて
В
сверкающем
лете
тихо
загадывай
желания
SHA
LA
LA
いつかきっと
僕は手にするんだ
ША-ЛА-ЛА
Когда-нибудь
я
обязательно
это
получу
はかなき
胸に
そっと
ひかり
燃えていけ
В
моей
хрупкой
груди
пусть
тихо
горит
свет
SHA
LA
LA
愛しきひと
あなたもみえているの
ША-ЛА-ЛА
Мой
любимый,
ты
тоже
это
видишь?
まばゆい
月が
そっと
明日を照らして
Ослепительная
луна
тихо
освещает
завтрашний
день
強く
強く
輝いて
Сияй,
сияй
ярко
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.