Paroles et traduction Ikimonogakari - Karakuri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「そんな風に
泣かないで
ダーリン」
“Darling,
don't
cry
like
that.”
首筋でこもる声
Your
voice
is
hoarse
in
my
neck.
長めの
睫毛には雫
Your
long
eyelashes
are
laden
with
drops,
萎れた
襟をつたう
Falling
down
your
wilted
collar
許されることなら
今宵の
If
I
could
be
forgiven,
tonight
うたたね
夢の続き
I
would
dream
of
you
continuing
on.
余すところなく
あなたと
I
would
love
to
see
everything
with
you,
眺められたら
素敵
Forever
and
always
言葉になれば
すべてまぼろし
If
I
could
speak,
it
would
all
be
an
illusion.
忌忌しき
恋の運命
My
accursed
destiny
of
love.
寂びた視線も
褪せた台詞も
Your
lonely
gaze
and
your
faded
words,
そう
いらない
だから
Yes,
I
don’t
need
them,
so
つないだ手を
離さないで
Don’t
let
go
of
my
hand.
あなたの前に
星が降るから
Because
the
stars
are
falling
before
you.
恋のからくり
密めくあなたは
The
machinations
of
love,
you
are
mysterious.
焦れ込む
夜更けを嫌う
You
hate
the
impatience
of
the
late
night.
ささいな傷も
こころの闇も
Even
the
smallest
of
wounds,
and
the
darkness
of
my
heart
あなたが笑えば
星になるから
Will
become
stars
if
you
smile.
昨日よりも
近づいたふたりに
We
are
closer
than
yesterday,
明かりが
優しく灯る
And
the
light
is
shining
gently
upon
us.
ため息
うなだれる僕を
Because
you
accepted
me,
with
all
of
my
sighs
and
gloomy
demeanor,
受け止めてくれたから
I
can
forget
you
without
fear.
恐れることなく
あなたを
It
would
be
a
miracle
忘れられたら
奇跡
If
my
dream
ended,
it
would
all
be
a
whim
夢で終われば
すべて気まぐれ
The
vain
custom
of
this
fleeting
world.
あさましき
浮世の常
I
won’t
allow
any
more
of
your
withered
loneliness
or
your
familiar
pain,
もう
させない
だから
Don’t
let
go
of
my
hand.
つないだ手を
離しはしない
Because
I
am
before
you.
あなたの前に
僕がいるから
The
machinations
of
love,
you
are
unraveling,
恋のからくり
ほどいてあなたは
And
you
are
whispering
your
answer
softly.
答えを
そっとつぶやく
My
sad
past
and
my
crumbling
dreams
悲しい過去も
崩れそうな夢も
Will
become
stars
if
you
smile.
あなたが笑えば
星になるから
I
can't
wait
even
until
tomorrow,
明日さえも
待てないふたりを
And
the
moonlight
is
gently
enveloping
us.
月夜が
優しく包む
Don’t
let
go
of
my
hand.
つないだ手を
離さないで
Because
the
stars
are
falling
before
you.
あなたの前に
星が降るから
The
machinations
of
love,
you
are
mysterious.
恋のからくり
密めくあなたは
You
hate
the
impatience
of
the
late
night.
焦れ込む
夜更けを嫌う
Always
be
by
my
side.
どんなときも
そばにいてよ
So
that
the
days
we
spend
together
will
become
stars.
ふたりの日々が
星になるように
And
to
the
scar
that
was
born
today,
今日もまたひとつ
生まれたきずなに
My
thoughts
will
想いが
静かに
届く
Gently
reach
out
想いが
静かに
届く
Gently
reach
out
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Album
WHO?
date de sortie
31-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.