Paroles et traduction Ikimonogakari - Kaze Koute Hana Yureru
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze Koute Hana Yureru
Kaze Koute Hana Yureru
ひとひらのあの花の様に
輝く明日を願ったでしょう
Like
a
single
flower
petal,
I
wished
for
a
shining
tomorrow
瞼の裏側にある悲しみはもう知った
The
sadness
behind
my
eyelids,
I
have
come
to
know
道端にうずくまった僕らが愛の種だとして
If
we,
who
huddle
on
the
side
of
the
road,
are
the
seeds
of
love
光と水をくれたこの場所に花を咲かそう
Let
us
bloom
flowers
in
this
place
that
has
given
us
light
and
water
鼠色の空の下「青空を」と祈るけど
Under
the
gray
sky,
I
pray
for
"a
blue
sky"
隠しきれないこの足跡に
誇りをつむいで歩いてく
On
these
footprints
that
cannot
be
hidden,
I
gather
my
pride
and
walk
on
遠くに見えた一番星
西へ向かう昨日に手を振る
Far
away,
the
brightest
star,
I
wave
goodbye
to
yesterday
as
it
heads
west
あなたはまだそこにいてくれて
東から来る明日を待ってる
You
are
still
there,
waiting
for
the
tomorrow
that
comes
from
the
east
ずっとずっと分かってたよ
君が照らしてくれたその道を
I
have
always,
always
known
the
path
that
you
lit
up
for
me
その丘に風は吹いて
始まる夜空を見上げるのでしょう
On
that
hill,
the
wind
blows,
and
I
look
up
at
the
night
sky
that
begins
瞬いた星達が変わらない街を照らす
Twinkling
stars
illuminate
the
unchanging
city
藍に染まる空の下
星々が散らばるなら
Under
the
indigo
sky,
if
the
stars
are
scattered
過去に出来ない痛みを前に
明日を探して踏み出せる
I
can
step
forward,
facing
the
pain
I
cannot
leave
behind,
and
search
for
tomorrow
遠くに消えた一番星
「明日に帰るんだ」と呟く
Far
away,
the
brightest
star
fades,
and
I
whisper,
"I
shall
return
to
tomorrow"
いつも今日も気づいてたよ
君が守ってくれたこの場所も
Every
day,
I
have
noticed
the
place
you
have
protected
変わらぬ気持ちで出逢えた朝には
On
the
morning
when
we
met
with
unchanged
feelings
もう戻れない不安の影も静かに確かに緩んでく
The
shadow
of
anxiety
that
I
can
no
longer
return
to
slowly
and
surely
loosens
its
grip
昨日の空に満ちる光
いつかの空にもまた輝く
The
light
that
fills
yesterday's
sky
will
shine
again
in
some
future
sky
あなたはまたそこにいてくれて
僕らの胸の中にも灯る
You
are
there
again,
lighting
up
within
our
hearts
遠くに見えた一番星
西へ向かう昨日に手を振る
Far
away,
the
brightest
star,
I
wave
goodbye
to
yesterday
as
it
heads
west
あなたはまだそこにいてくれて
東から来る明日を待ってる
You
are
still
there,
waiting
for
the
tomorrow
that
comes
from
the
east
ずっとずっと分かってたよ
君が照らしてくれたその道を
I
have
always,
always
known
the
path
that
you
lit
up
for
me
君が照らしてくれたこの道を
The
path
that
you
have
lit
up
for
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Album
I
date de sortie
24-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.