Paroles et traduction Ikimonogakari - Kimito Aruita Kisetsu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kimito Aruita Kisetsu
The Season I Walked With You
とぼけた声が
やけに優しく
温もりはぐれた胸に響く
Your
absent-minded
voice,
unexpectedly
gentle,
resonates
in
my
deprived
heart
嫌いなほど
好きになった
あの頃を微笑って
Our
past,
where
I
had
grown
to
like
you
so
much
that
I
had
almost
come
to
hate
you,
I
now
remember
with
a
smile
例えば連ねた言葉の数
余すほどに紡いだ思い出
The
number
of
words
we
strung
together,
the
memories
we
wove,
more
than
enough
振り返れば
落葉のように
秋風に消えた
When
I
look
back,
they're
like
fallen
leaves,
scattered
by
the
autumn
wind
何気ない顔して
はにかんで笑ってくれたから
Because
you
looked
at
me
bashfully,
with
a
casual
smile
まっすぐな想いだけ
鮮やかに
胸の中に
残されていくよ
Only
the
pure
feelings
remain
vividly
in
my
heart
つないだ手を確かめる
わずかに指がふるえる
I
trace
my
hand
over
yours,
and
my
fingers
tremble
slightly
終わりゆく
この恋に
今とまどうのはなぜ
Why
do
I
hesitate
over
this
love
that's
ending?
君のひとみ見つめても
声はむしろ届かない
Even
as
I
gaze
into
your
eyes,
my
voice
can't
reach
you
今は
ほほえみを
祈るだけ
Now,
I
can
only
pray
for
your
smile
想いはとうに消えたはずでも
あいまいに心はうずいてる
My
feelings
should
have
vanished
long
ago,
but
my
heart
still
aches
忘れられる
ほど強くは
ないとわかって
I
know
it's
not
strong
enough
to
forget
明日を生きる意味を
追い始めた夢にたくすよ
I
entrust
my
hopes
for
a
future
to
my
dreams
閉ざされたまんまの
世界が
今大きく
動き出していくよ
The
world
that's
been
shut
out
is
now
stirring,
changing
つないだ手を引き寄せる
わずかに頬がふるえる
I
pull
your
hand
closer,
and
my
cheeks
tremble
slightly
終わりゆく
この恋に
はじめて背を向ける
For
the
first
time,
I
turn
my
back
on
this
love
that's
ending
君が選ぶこれからが
確かなものであるように
May
the
future
you
choose
be
certain
今は
輝きを
祈るだけ
Now,
I
can
only
pray
for
your
radiance
ふたりだけの季節の
ラストページをめくったら
When
I
turn
the
last
page
of
our
season
together
別々の旅路を
今小さく
そして強く
踏み出していくよ
We'll
take
steps
on
separate
paths,
small
but
strong
静かにその手を離す
わずかに声がふるえる
I
slowly
release
your
hand,
and
my
voice
trembles
slightly
終わりゆく
この恋に
迷う理由などもうない
There's
no
reason
to
hesitate
over
this
love
that's
ending
さよなら
いとしきひとよ
こらえて空を見上げる
Farewell,
my
beloved,
as
I
gaze
at
the
sky
君の
ほほえみを
祈るだけ
I
can
only
pray
for
your
smile
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.