Paroles et traduction Ikimonogakari - Koiuta
絡まった蜘蛛の巣があたしを指差して
A
tangled
spider's
web
points
at
me
浮ついた胸の奥に皮肉を投げる
Casting
its
sarcasm
into
the
depths
of
my
fluttering
heart
快楽に溺れし人の涙は
儚き夢の証
The
tears
of
those
drowning
in
pleasure
are
proof
of
ephemeral
dreams
彼方に生きる民にあたしは無力
I
am
powerless
to
the
people
living
in
the
distance
憂うべき運命(さだめ)に何を祈る
What
do
I
pray
for,
in
this
fate
I
should
lament?
現実に流れし人の涙は
眩しき夢の魂
The
tears
of
those
swept
away
by
reality
are
the
luminous
souls
of
dreams
垣間見た心の中咲く
I
caught
a
glimpse
of
the
heart
一輪の花の色は見えぬ
The
color
of
the
blooming
flower
is
unseen
妖艶と麗しき罪の名は
The
voluptuous
and
beautiful
name
of
sin
忌々しき愛と共に在りし
Exists
together
with
a
detestable
love
夜を越えあたしの夢今開く
My
dream
opens
now,
beyond
the
night
胸の中に宿りし恋の詩
A
love
poem
residing
in
my
heart
「一夜の戯れよ」と淡として
"Just
a
dalliance,"
you
said
indifferently
餞(はなむけ)の辞(ことば)を捧げましょう
Let's
offer
words
of
farewell
切なき胸の内は一向(ひたすら)隠して
Hiding
my
aching
heart
away
今宵の静寂に吐息は溶ける
My
breath
dissolves
in
tonight's
tranquility
甘美な唇に伝う指先
Fingertips
trace
your
sweet
lips
密かに濡れてゆく
Secretly
growing
moist
さんざめく光の中待つ
Waiting
amidst
the
sparkling
light
罪深き人の影は見えぬ
The
shadows
of
the
guilty
are
unseen
永遠と唄われし罪の名は
The
name
of
the
sin
sung
as
eternal
儚き愛のもとに宿し
Resides
under
the
ephemeral
love
日々を越えあたしの夢今散らし
My
dream
scatters
now,
beyond
the
days
胸の中の扉は閉ざしましょう
Let's
close
the
door
in
my
heart
一夜の戯れにも煌煌と
Even
in
a
night's
dalliance,
brightly
燃え盛りし愛を冷ましましょう
Let's
cool
the
blazing
love
無造作に絡んだ指を解き今
Untangling
our
intertwined
fingers
now
この胸の熱(ほとぼ)りは癒えよう
The
heat
in
my
chest
will
mend
恍惚と喘ぐ声は空に消え
Ecstatic
moans
fade
into
the
sky
日溜まりの花と変わるのです
To
become
a
flower
bathed
in
sunlight
やがて時は満ち人は変わるもの
In
time,
people
change
強く儚き愛と生きるもの
Living
with
a
strong
yet
ephemeral
love
つれなき恋路をただ阻むのは
The
only
thing
that
obstructs
our
tortuous
love
path
「あたし」という名の影無双
Is
the
peerless
shadow
named
"me"
夜を越えあたしの夢今開く
My
dream
opens
now,
beyond
the
night
胸の中に宿りし恋の詩
A
love
poem
residing
in
my
heart
「一夜の戯れよ」と淡として
"Just
a
dalliance,"
you
said
indifferently
餞(はなむけ)の辞(ことば)を捧げましょう
Let's
offer
words
of
farewell
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Album
NEWTRAL
date de sortie
29-02-2012
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.