Ikimonogakari - Maboroshi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - Maboroshi




Maboroshi
Illusion
降り積もる雪はこの手に舞い降り
The snow is falling in my hands,
隠したはずの心の穴に溶け出した
Melting into the hole hidden in my heart,
二人が見たのはいつの日の景色
We are seeing the scenery of which day,
見覚え在る色彩がどこか微睡んだ
The familiar colors are somehow blurred,
遠く揺らめいた愛をその手に抱えていたの
I was holding the love that was shimmering far away,
本当はマボロシと知りながら
Even though I knew it was just an illusion,
羨んだ恋の意味は儚さに消えてゆくと
The meaning of the love I envied was fading away,
ふいに気付いた
I suddenly realized,
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
The swirling snowflakes,
切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Where did my melting love go…
さらさら重なる光と影
The overlapping light and shadow,
傷つきたくないなんて本当は...
As if I didn't want to get hurt,
嘘なのにね
What a lie,
夢見た明日はもう二度と来ずに
The tomorrow I dreamed of will never come again,
永遠という無限の彼方に溶け込んだ
It melted into the endless infinity of eternity,
切に愛し合う日々も「偽り」と呼ばれるなら
If even the days we love each other are called "a lie",
盲目の涙に泣き濡れりゃいい
Then I should just cry until I'm soaked in blinding tears,
歯痒くも愛しさ故 その身を焦がす想いを
Because of the burning desire from my love,
そっと隠した
I hid it gently,
ひらひら瞬く淡き光
The pale light flickering,
頼りなげに揺れては消えて何処へ...
As if it couldn't rely on anything, it swayed and vanished, where did it go…
はらはら導く先を照らし
The fluttering light guides the way ahead,
意味有りげな光を宿し今宵は誰の元へ...
Carrying a meaningful light, who will it visit tonight…
悲しみの涙に染まる頃
When I'm soaked in tears of sorrow,
あの人の面影を捜すのでしょう
I'll search for your shadow,
触れ合う度に愛を感じた
I felt love every time we touched,
温もりにその身体を寄せた
I nestled my body in the warmth,
傷つくくせに また爪を立てて吐息が滲む
Even though I'm getting hurt, I'll spread my claws again, my breath stuttered,
ゆらゆら舞い散る粉雪たち
The swirling snowflakes,
切なげに溶けて行く愛は何処へ...
Where did my melting love go…
さらさら重なる光と影
The overlapping light and shadow,
傷つきたくないなんて本当は
As if I can't get hurt,
傷つきたくないなんて本当は...
As if I can't get hurt,
嘘なのにね
What a lie,





Writer(s): Hotaka Yamashita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.