Ikimonogakari - Mouichido Sonosakie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - Mouichido Sonosakie




Mouichido Sonosakie
Once again that way
きらめいた星見上げて
Gazing up at the shining star,
君の名前を口ずさんだ
I murmured your name.
ひとひらの切なさなら
If it is a single shred of sadness,
もういらないと願ったから
I wished for it, it is no longer needed.
いつからか芽生えた希望
Hope, sprouting from somewhere
本当は持ってたいその理想
The ideal I would truly like to hold.
巡り巡る時の鼓動 その中で
Within the reverberation of time passing,
君からもらった言葉
The words you gave me,
震えるこの掌に愛の
Taught me the meaning of love
意味を教えてくれた
In this palm that trembles.
歩き出すたび 伝えたい愛と
As I walk, I want to convey the love,
溢れ出す想いのその中で
Within my brimming thoughts
あのときに出会えた
That I met you back then,
それは奇跡にも似たようないろ
It is a color like a miracle.
喜びと優しさに包まれて満ち溢れてく
Wrapped in joy and kindness, it fills me.
そしてこの先 あの場所で僕ら
And so in the distant future, there
始まりの鐘をまた鳴らして
We will ring the starting bell again,
本当に守れる
If I can truly protect
愛を見つけられたならば行こう
The love I have found, then let us go
もう一度その先へ
Once again onto that path.
振り向けば悲しさより
When I turn, more than the sadness,
優しさの数増えていった
The kindness multiplies.
言葉には出さないけど
I do not say it,
もう一度だけ抱きしめるよ
But I will hold you just one more time.
どこかで見たような魔法
A magic that I feel like I have seen somewhere,
それを信じたくもなるでしょう
I will now believe in it.
通り過ぎていく人の その中で
Within the people who pass by,
僕らが出会えたことは
The fact that we met
弛まぬ一つだけの奇跡と
Is a single miracle that will not slacken.
トワに信じてるから
Because I am eternally grateful,
まだ 続いてく旅
The journey still continues.
ぬかるんでる道
Along the muddy road
瞬いた明かりまた見据えて
I gaze again at the flickering light.
繋がる掌が
Our palms, which are connected
少し強く握られたからさ
Are being held a little more firmly.
輝きと愛しさに誘われて
Lured by the brilliance and love
踏み出していく
I will step forward.
そしてここから 変わらずに僕ら
And so from here, without changing
始まりの鍵を握りしめて
We will grasp the key of the beginning.
本当に頼れる
If I can truly depend on.
愛を見つけられたからさ行こう
The love we have found, then let us go,
もう一度その先へ
Once again onto that path.
歩き出すたび 伝えたい愛と
As I walk, I want to convey the love,
溢れ出す想いのその中で
Within my brimming thoughts
あのときに出会えた
That I met you back then,
それは奇跡にも似たようないろ
It is a color like a miracle.
喜びと優しさに包まれて満ち溢れてく
Wrapped in joy and kindness, it fills me.
そしてこの先 あの場所で僕ら
And so in the distant future, there
始まりの鐘をまた鳴らして
We will ring the starting bell again,
本当に守れる
If I can truly protect
愛を見つけられたならば行こう
The love I have found, then let us go
もう一度その先へ
Once again onto that path.





Writer(s): Hotaka Yamashita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.