Paroles et traduction Ikimonogakari - Mouichido Sonosakie
Mouichido Sonosakie
Once again that way
きらめいた星見上げて
Gazing
up
at
the
shining
star,
君の名前を口ずさんだ
I
murmured
your
name.
ひとひらの切なさなら
If
it
is
a
single
shred
of
sadness,
もういらないと願ったから
I
wished
for
it,
it
is
no
longer
needed.
いつからか芽生えた希望
Hope,
sprouting
from
somewhere
本当は持ってたいその理想
The
ideal
I
would
truly
like
to
hold.
巡り巡る時の鼓動
その中で
Within
the
reverberation
of
time
passing,
君からもらった言葉
The
words
you
gave
me,
震えるこの掌に愛の
Taught
me
the
meaning
of
love
意味を教えてくれた
In
this
palm
that
trembles.
今
歩き出すたび
伝えたい愛と
As
I
walk,
I
want
to
convey
the
love,
溢れ出す想いのその中で
Within
my
brimming
thoughts
あのときに出会えた
That
I
met
you
back
then,
それは奇跡にも似たようないろ
It
is
a
color
like
a
miracle.
喜びと優しさに包まれて満ち溢れてく
Wrapped
in
joy
and
kindness,
it
fills
me.
そしてこの先
あの場所で僕ら
And
so
in
the
distant
future,
there
始まりの鐘をまた鳴らして
We
will
ring
the
starting
bell
again,
本当に守れる
If
I
can
truly
protect
愛を見つけられたならば行こう
The
love
I
have
found,
then
let
us
go
もう一度その先へ
Once
again
onto
that
path.
振り向けば悲しさより
When
I
turn,
more
than
the
sadness,
優しさの数増えていった
The
kindness
multiplies.
言葉には出さないけど
I
do
not
say
it,
もう一度だけ抱きしめるよ
But
I
will
hold
you
just
one
more
time.
どこかで見たような魔法
A
magic
that
I
feel
like
I
have
seen
somewhere,
それを信じたくもなるでしょう
I
will
now
believe
in
it.
通り過ぎていく人の
その中で
Within
the
people
who
pass
by,
僕らが出会えたことは
The
fact
that
we
met
弛まぬ一つだけの奇跡と
Is
a
single
miracle
that
will
not
slacken.
トワに信じてるから
Because
I
am
eternally
grateful,
まだ
続いてく旅
The
journey
still
continues.
ぬかるんでる道
Along
the
muddy
road
瞬いた明かりまた見据えて
I
gaze
again
at
the
flickering
light.
繋がる掌が
Our
palms,
which
are
connected
少し強く握られたからさ
Are
being
held
a
little
more
firmly.
輝きと愛しさに誘われて
Lured
by
the
brilliance
and
love
踏み出していく
I
will
step
forward.
そしてここから
変わらずに僕ら
And
so
from
here,
without
changing
始まりの鍵を握りしめて
We
will
grasp
the
key
of
the
beginning.
本当に頼れる
If
I
can
truly
depend
on.
愛を見つけられたからさ行こう
The
love
we
have
found,
then
let
us
go,
もう一度その先へ
Once
again
onto
that
path.
今
歩き出すたび
伝えたい愛と
As
I
walk,
I
want
to
convey
the
love,
溢れ出す想いのその中で
Within
my
brimming
thoughts
あのときに出会えた
That
I
met
you
back
then,
それは奇跡にも似たようないろ
It
is
a
color
like
a
miracle.
喜びと優しさに包まれて満ち溢れてく
Wrapped
in
joy
and
kindness,
it
fills
me.
そしてこの先
あの場所で僕ら
And
so
in
the
distant
future,
there
始まりの鐘をまた鳴らして
We
will
ring
the
starting
bell
again,
本当に守れる
If
I
can
truly
protect
愛を見つけられたならば行こう
The
love
I
have
found,
then
let
us
go
もう一度その先へ
Once
again
onto
that
path.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Album
WHO?
date de sortie
31-03-2021
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.