Paroles et traduction Ikimonogakari - Mudai -Tookue-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mudai -Tookue-
Infinite Distance -Far Away-
Tooku
e
nagareteku
bokura
no
kage
wa
Our
shadows
flowing
far
away
Ima
mo
kawarazu
ni
aru
kara
miushinatte
shimattemo
ii
sa
Still
exist
unchanged,
so
even
if
I
lose
myself,
it's
okay
Mata
to
nai
ima
sore
wa
kodoku
wo
seottari
Again
there
is
no
such
thing
as
now,
it
carries
loneliness
Ayumu
beki
michi
wo
chigaete
asettari
nakidashitari
no
renzoku
A
series
of
getting
lost,
panicking,
and
crying
on
the
path
I
should
have
taken
Tozashita
kokoro
mujun
ni
hasamare
With
my
heart
shut,
caught
in
contradictions
Iki
mo
dekinai
kurai
ni
taeteta
I
was
so
exhausted
that
I
couldn't
even
breathe
Uzukidashita
kono
kanjou
ni
osarete
Overwhelmed
by
this
throbbing
feeling
Yurehajimeta
boku
wo
nokoshite
It
started
to
sway,
leaving
me
behind
Boku
wa
tsuyosa
sae
koete
habatakeru
tori
ni
naru
I
will
become
a
bird
that
flies
beyond
strength
Koe
wa
yagate
todoku
darou
ima
anata
no
iru
basho
e
My
voice
will
surely
reach
you
someday,
where
you
are
now
Sakebu
toshitemo
sakerare
wa
shinai
Even
if
I
scream,
it
won't
be
torn
apart
Hate
shinai
monogatari
boku
wa
hoshigaru
A
never-ending
story,
I
long
for
it
Kitto
mirai
e
no
tobira
sae
hiraku
no
ga
kowai
kedo
Surely
I'm
afraid
to
even
open
the
door
to
the
future
Mite
mitai
no
kattou
But
I
want
to
see
it
Itsuka
dokoka
de
deatta
no
kana
Did
we
meet
somewhere,
sometime?
Kasumi
yuku
kioku
wo
taguriyosete
Retrieving
fading
memories
Shiroi
shiitsu
ni
kurumaru
boku
ni
To
me,
wrapped
in
white
sheets
Umaretate
no
ashita
wo
kudasai
Give
me
a
newborn
tomorrow
Boku
no
wazuka
na
mayoi
yo
habataite
kaze
ni
nare
My
little
confusion,
flutter
and
become
the
wind
Dareka
no
te
wo
nigitta
nara
hanasazu
ni
maiagare
If
you
hold
someone's
hand,
don't
let
go
and
soar
Boku
wa
tsuyosa
sae
koete
habatakeru
tori
ni
naru
I
will
become
a
bird
that
flies
beyond
strength
Koe
wa
yagate
todoku
darou
kawarazu
ni
sono
basho
e
My
voice
will
surely
reach
you
someday,
unchanged
in
that
place
Sakebu
toshitemo
sakerare
wa
shinai
Even
if
I
scream,
it
won't
be
torn
apart
Tsukanda
mono
wa
kagayaki
no
hibi
What
I've
grasped
is
the
days
of
radiance
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.