Paroles et traduction Ikimonogakari - Natsu Koi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Твои
широко
раскрытые
глаза
и
никогда
не
заходящее
солнце
僕の行く先を想像してみる
Я
пытаюсь
представить,
куда
ведет
мой
путь.
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Печаль
уходящего
дождя
уже
сменяется
ароматом
цветущего
лета,
託して僕は夏に包まれてく
И
я
окутываюсь
летним
теплом.
朝もやを駆け抜けて来た道は
Дорога,
по
которой
я
бежал
сквозь
утренний
туман,
遠く遥か続くそれは海の様に
Тянется
далеко-далеко,
словно
море,
何もかもを飲み込む
Поглощая
всё
вокруг.
目もくらむ程の太陽は僕らを
Слепящее
солнце
безжалостно
容赦なく照らし続け
Продолжает
светить
на
нас,
やがて褐色の肌になる
И
вскоре
наша
кожа
станет
бронзовой.
触れる指を解くのはまだ早いみたい
Еще
слишком
рано
разнимать
наши
соприкасающиеся
пальцы.
ぎこちなさの残る会話をしたりして
Мы
ведем
немного
неловкий
разговор,
ふいに気付き夕日を見て君は何を思う
И
вдруг,
глядя
на
закат,
я
задумываюсь,
о
чем
думаешь
ты.
波のざわめき
風のささやき
Шум
волн,
шепот
ветра
火照った頬に染み込む
Проникают
в
мои
пылающие
щеки.
丸く見開いた目と決して沈まない太陽
Твои
широко
раскрытые
глаза
и
никогда
не
заходящее
солнце
僕の行く先を想像してみる
Я
пытаюсь
представить,
куда
ведет
мой
путь.
遠のく雨の憂いをもう薫る夏の匂いに
Печаль
уходящего
дождя
уже
сменяется
ароматом
цветущего
лета,
託して僕は夏に包まれてく
И
я
окутываюсь
летним
теплом.
長く伸びるその影に静かにキスして
Я
тихонько
целую
твою
длинную
тень,
やがて次第に訪れるだろう
И
постепенно,
знаю,
наступит
満天の
星空を待つ
Ночь,
полная
звезд.
夕凪は時として胸を打つ鼓動や
Вечерний
штиль
порой
позволяет
мне
слышать
微かな呼吸でさえ
Даже
твое
слабое
дыхание
この耳に届かせる
И
биение
твоего
сердца.
簡単な言葉にだって躊躇いながらの声
Даже
простые
слова
ты
произносишь
с
некой
нерешительностью,
確信に迫る言葉とは触れないし
И
не
говоришь
тех
слов,
которые
могли
бы
подтвердить
мои
надежды.
もどかしさに押し黙って僕は何を思う
В
этой
неловкой
тишине
я
задумываюсь,
о
чем
же
думаешь
ты.
過ぎたあの夏
これからの夏
Прошлое
лето,
будущее
лето
二人を照らす月明かり
Лунный
свет
освещает
нас
обоих.
いったい僕らの未来は
Интересно,
какое
будущее
нас
ждет,
どんくらいのスパンでもって
Насколько
тесно
переплетутся
наши
пути?
絡んでんだ?なんて
想像してみる
Я
пытаюсь
это
представить.
この夏に生まれる恋が
Надеюсь,
эта
летняя
любовь
二人の内に色を添えれたらいい
И
раскрасит
нашу
жизнь
яркими
красками.
少し冷たい水をすくいました
Я
зачерпнул
немного
холодной
воды.
泪に似た味に気付く僕は
Почувствовав
вкус,
похожий
на
слезы,
蘇る記憶にだって何の抵抗も抱かない
Я
без
сопротивления
отдаюсь
нахлынувшим
воспоминаниям.
季節は廻る
季節は廻る
Времена
года
сменяют
друг
друга,
軽く流しちゃった声もいつだって
Я
всегда
хочу
слышать
твой
легкий,
беззаботный
голос.
聞いていたいよ
Хочу
слышать
всегда.
素直な想いが脳裏をよぎる
Искренние
чувства
проносятся
в
моей
голове.
ありふれる恋の原形も形を変えてくように
Как
и
любая
обычная
любовь,
наша
любовь
меняется,
二人の恋は夏に包まれてく
Окутываясь
летним
теплом.
小さな恋よ
いつしか花になれ
Наша
маленькая
любовь,
пусть
однажды
ты
расцветешь,
как
прекрасный
цветок.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hotaka Yamashita
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.