Ikimonogakari - Natsuiro Wakusei - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ikimonogakari - Natsuiro Wakusei




目を覚ました太陽が 私たちを空の下連れ出した
солнце, которое разбудило нас, вывело нас под небо.
乾ききった答えなら 破り捨ててまた別の夢を見る
если это сухой ответ, я сорву его и увижу еще один сон.
砂に書いた二つの文字 少し照れて波が消した
Две буквы написанные на песке немного робко волны стерли
触れて握る人差し指 夏の始まりを示してる
я касаюсь и держу указательный палец, который знаменует начало лета.
風を背負って 波間を掻いて 私たちは今飛び出すよ
Несомые ветром, царапающие волны, мы сейчас выпрыгнем.
有り触れた答えだけじゃ何も変わらないでしょ?
ничего не изменится с ответом, которого ты коснулся, верно?
今を描いて 明日を蹴って 太陽にその手をかざせば
если ты рисуешь настоящее, пинай завтрашний день и держи руку против солнца.
見えないはずの未来も少しだけど顔を見せるよ
Будущее, которое не должно быть видно, немного, но я покажу тебе свое лицо.
立ち止まった砂の上 君の笑う横顔を覗き込む
На остановившемся песке Я вглядываюсь в твой улыбающийся профиль.
遠く見えた君の隣 今はあたしの宝物
рядом с тобой, который смотрел вдаль, теперь мое сокровище.
君に見せた秘密の文字 恋の始まりを感じてる
тайные письма, которые я показал тебе, я чувствую начало любви.
その手をとって 空を仰いで 二人の足跡を残すよ
возьми эту руку, посмотри на небо и оставь свои следы.
夏に盗まれた恋が一つのカタチなんでしょ?
любовь, украденная летом, - это одна из форм, верно?
ただ寄り添って 二人笑って 火照ったその頬を冷ませば
я просто прижалась друг к другу, двое людей смеялись, и если я остужу эту обожженную щеку ...
出逢えた夏の世界の扉がいつの間にか開くよ
Дверь летнего мира, который я встретил, откроется прежде, чем я узнаю это.
揺れて見えた二つの影 夕暮れを背に重なった
Две тени, которые, казалось, дрожали, сумерки накладывались друг на друга сзади.
キラリ光る一番星 そんな二人を見守ってる
сияющая первая звезда наблюдает за этими двумя людьми.
風を背負って 波間を掻いて 私たちは今飛び出すよ
Несомые ветром, царапающие волны, мы сейчас выпрыгнем.
有り触れた答えだけじゃ何も変わらないでしょ?
ничего не изменится с ответом, которого ты коснулся, верно?
今を描いて 明日を蹴って 太陽にその手をかざせば
если ты рисуешь настоящее, пинай завтрашний день и держи руку против солнца.
見えないはずの未来も少しだけど顔を見せるよ
Будущее, которое не должно быть видно, немного, но я покажу тебе свое лицо.





Writer(s): Hotaka Yamashita


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.