Ikimonogakari - SAKURA - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - SAKURA




SAKURA
SAKURA
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura flutters and falls
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
I've taken hold of my wavering thoughts
君と 春に 願いし あの夢は
The dream you and I wished for in spring
今も見えているよ さくら舞い散る
I can still see it, sakura petals dancing
電車から 見えたのは いつかのおもかげ
Seen from the train, I recognized that old silhouette
ふたりで通った 春の大橋
The spring bridge we walked across together
卒業の ときが来て 君は故郷(まち)を出た
Graduation came and you left our hometown
色づく川辺に あの日を探すの
I search for that day along the colored riverbank
それぞれの道を選び ふたりは春を終えた
We each chose our own paths, and spring ended for us
咲き誇る明日(みらい)は あたしを焦らせて
The future in full bloom burns within me
小田急線の窓に 今年もさくらが映る
Sakura is reflected in the window of the Odakyu Line
君の声が この胸に 聞こえてくるよ
I can still hear your voice in my heart
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura flutters and falls
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
I've taken hold of my wavering thoughts
君と 春に 願いし あの夢は
The dream you and I wished for in spring
今も見えているよ さくら舞い散る
I can still see it, sakura petals dancing
書きかけた 手紙には 「元気でいるよ」と
In the letter I started to write, I said, "I'm doing well"
小さな嘘は 見透かされるね
But my little lie is obvious
めぐりゆく この街も 春を受け入れて
This city that keeps turning accepts spring
今年もあの花が つぼみをひらく
And those flowers bloom once again this year
君がいない日々を超えて あたしも大人になっていく
As I move on without you, I'm growing into an adult
こうやって全て忘れていくのかな
Is this how I'll forget you?
「本当に好きだったんだ」 さくらに手を伸ばす
“I really did love you,” I say, reaching for a sakura
この想いが 春に つつまれていくよ
And my feelings are now wrapped in spring
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura flutters and falls
揺れる 想いのたけを 抱き寄せた
I've embraced my wavering thoughts
君が くれし 強き あの言葉は
The strong words you gave me
今も 胸に残る さくら舞いゆく
Still echo in my heart as sakura falls
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura flutters and falls
揺れる 想いのたけを 抱きしめた
I've taken hold of my wavering thoughts
遠き 春に 夢見し あの日々は
The distant spring days we dreamed of
空に消えていくよ
Are fading away
さくら ひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura flutters and falls
春のその向こうへと歩き出す
I'll walk on, beyond this spring
君と 春に 誓いし この夢を 強く
The dream you and I swore to, so firmly
胸に抱いて さくら舞い散る
I'll hold it in my heart as sakura petals dance





Writer(s): Mizuno Yoshiki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.