Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SAKURA - instrumental (Instrumental)
SAKURA - instrumental (Instrumental)
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Sakura,
fallen
sanft
herab,
wirbelnd,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
Umarme
ich
all
meine
schwankenden
Gefühle.
君と
春に
願いし
あの夢は
Der
Traum,
den
ich
mir
mit
dir
im
Frühling
wünschte,
今も見えているよ
さくら舞い散る
ist
noch
immer
sichtbar,
wie
die
Sakura
herabfallen.
電車から
見えたのは
いつかのおもかげ
Was
ich
aus
dem
Zug
sah,
war
ein
Abbild
vergangener
Tage,
ふたりで通った
春の大橋
die
große
Brücke
im
Frühling,
die
wir
gemeinsam
überquerten.
卒業の
ときが来て
君は故郷(まち)を出た
Als
die
Zeit
des
Abschlusses
kam,
verließest
du
die
Heimatstadt.
色づく川辺に
あの日を探すの
Ich
suche
jenen
Tag
am
farbenprächtigen
Flussufer.
それぞれの道を選び
ふたりは春を終えた
Jeder
wählte
seinen
eigenen
Weg,
und
wir
beendeten
den
Frühling.
咲き誇る明日(みらい)は
あたしを焦らせて
Die
strahlende
Zukunft
setzt
mich
unter
Druck.
小田急線の窓に
今年もさくらが映る
Im
Fenster
der
Odakyu-Linie
spiegeln
sich
auch
dieses
Jahr
die
Kirschblüten.
君の声が
この胸に
聞こえてくるよ
Deine
Stimme,
sie
erreicht
mich
in
meinem
Herzen.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Sakura,
fallen
sanft
herab,
wirbelnd,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
Umarme
ich
all
meine
schwankenden
Gefühle.
君と
春に
願いし
あの夢は
Der
Traum,
den
ich
mir
mit
dir
im
Frühling
wünschte,
今も見えているよ
さくら舞い散る
ist
noch
immer
sichtbar,
wie
die
Sakura
herabfallen.
書きかけた
手紙には
「元気でいるよ」と
In
dem
angefangenen
Brief
steht:
"Mir
geht
es
gut",
小さな嘘は
見透かされるね
doch
du
durchschaust
meine
kleine
Lüge,
nicht
wahr?
めぐりゆく
この街も
春を受け入れて
Auch
diese
Stadt,
die
sich
ständig
verändert,
heißt
den
Frühling
willkommen,
今年もあの花が
つぼみをひらく
und
auch
dieses
Jahr
öffnen
sich
die
Knospen
jener
Blume.
君がいない日々を超えて
あたしも大人になっていく
Ich
werde
erwachsen,
auch
ohne
dich
an
meiner
Seite,
こうやって全て忘れていくのかな
ob
ich
wohl
so
alles
vergessen
werde?
「本当に好きだったんだ」
さくらに手を伸ばす
"Ich
habe
dich
wirklich
geliebt",
sage
ich
und
strecke
meine
Hand
nach
den
Kirschblüten
aus.
この想いが
今
春に
つつまれていくよ
Dieses
Gefühl
wird
jetzt
vom
Frühling
umhüllt.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Sakura,
fallen
sanft
herab,
wirbelnd,
揺れる
想いのたけを
抱き寄せた
Ich
umarmte
all
meine
schwankenden
Gefühle.
君が
くれし
強き
あの言葉は
Deine
starken
Worte,
die
du
mir
gabst,
今も
胸に残る
さくら舞いゆく
bleiben
mir
im
Herzen,
während
die
Sakura
weitertanzen.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Sakura,
fallen
sanft
herab,
wirbelnd,
揺れる
想いのたけを
抱きしめた
Umarme
ich
all
meine
schwankenden
Gefühle.
遠き
春に
夢見し
あの日々は
Die
Tage,
von
denen
wir
im
fernen
Frühling
träumten,
空に消えていくよ
verschwinden
im
Himmel.
さくら
ひらひら
舞い降りて落ちて
Sakura,
fallen
sanft
herab,
wirbelnd,
春のその向こうへと歩き出す
Ich
schreite
voran,
über
den
Frühling
hinaus.
君と
春に
誓いし
この夢を
強く
Ich
halte
diesen
Traum,
den
ich
mit
dir
im
Frühling
schwor,
fest
胸に抱いて
さくら舞い散る
in
meinem
Herzen,
während
die
Kirschblüten
fallen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.