Paroles et traduction Ikimonogakari - Seisyunno Tobira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seisyunno Tobira
Врата юности
僕らの前
立ち聳(そび)えている
Возвышается
перед
нами.
覗いてみるかい?
Хочешь
заглянуть?
これが未来
未知なる世界
Это
будущее,
неведомый
мир.
この鍵は
渡しておこう
Этот
ключ
я
тебе
передам.
すべては
その手で
決めていくんだ
Всё
в
твоих
руках,
ты
сам
решаешь.
踏み出せばいい
大丈夫だよ
Сделай
шаг,
всё
будет
хорошо.
恐れる
心は
"強さ"へと変わる
Страх
в
твоём
сердце
превратится
в
силу.
ららら
ららら
鳴り響く
鐘
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
звенит
колокол,
生まれ
変わる
瞬間(とき)を
伝うよ
Возвещая
миг
твоего
перерождения.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
Мы
можем
стать
сильнее,
видишь?
青春の
とびら
開け
Открой
врата
юности.
ひとつ
ふたつと
踏みしめていく
Шаг
за
шагом,
один,
два,
これからの道
Идём
по
предстоящему
пути.
振り返るのは
辿り着いた
Оглядываться
назад
можно
лишь
頂(ばしょ)からでいい
Достигнув
вершины.
予想図は
捨ててしまおう
Выбрось
все
свои
планы,
すべては
その眼で
確かめるんだ
Всё
нужно
увидеть
своими
глазами.
手を伸ばせば
掴めるんだよ
Протяни
руку,
и
ты
сможешь
схватить
это.
戸惑う
心は
"力"へと変わる
Твоя
растерянность
превратится
в
силу.
ららら
ららら
鳴り止まぬ
鐘
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
не
смолкает
колокол,
夢が
覚める
瞬間(とき)を
告げるよ
Возвещая
миг
пробуждения
от
мечты.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
Мы
можем
стать
сильнее,
видишь?
青春の
とびら
開け
Открой
врата
юности.
ららら
ららら
鳴り果てる
鐘
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
стихает
колокол,
旅立つべき
瞬間(とき)を
唄うよ
Воспевая
миг,
когда
нужно
отправиться
в
путь.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
Мы
можем
стать
сильнее,
видишь?
ららら
ららら
鳴り響く
鐘
Ля-ля-ля,
ля-ля-ля,
звенит
колокол,
生まれ
変わる
瞬間(とき)を
伝うよ
Возвещая
миг
твоего
перерождения.
僕ら
つよく
なれるんだ
ほら
Мы
можем
стать
сильнее,
видишь?
青春の
とびら
開け
Открой
врата
юности.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yoshiki Mizuno
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.