Paroles et traduction Ikimonogakari - Tayumukotonakinagarenonakade
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tayumukotonakinagarenonakade
Tayumukotonakinagarenonakade
あたしの想いよ風に乗れ
My
thoughts
become
the
wind
今すぐに知らぬうちに
行け
And
set
off
right
now
without
me
knowing
届いた雲の中の言葉
The
words
from
the
clouds
overhead
have
reached
me
うっすらと
解りかけた
自分
I
begin
to
dimly
understand
myself
の脆さに半ば諦めかけていたのは
My
weakness
that
had
given
up
halfway
浮ついたあたしの心で
Was
because
my
heart
was
adrift
何かに掴まるあたしの弱さはもうたくさん
I'm
tired
of
my
own
weakness
that
clings
to
things
飾らない強さを纏うわ
I
don't
want
to
cover
myself
with
anything
any
more
行き交う人の流れに逆らい
I'll
confront
the
people
who've
crossed
my
path
今あたしは何処へと向かうのだろう
Right
now,
where
am
I
headed?
徒然なる夜には
On
these
long,
aimless
nights
月明かりの中で君を思い出そう
I'll
remember
you
under
the
moonlight
生まれた有りっ丈の声よ
My
voice
full
of
life
一向に伸びやかに
行け
Freely
sings
out
途切れた行くあての無い道
The
unmarked
path
that
leads
nowhere
いつの間に忘れていた自分
The
me
that
I
had
forgotten
孤独さの上に見たものとは何だったのか
What
was
it
that
I
saw
standing
alone?
気が付いたの重さを
I've
noticed
the
weight
ある一定の距離を計ろうとしていたんだ
I
was
trying
to
measure
a
certain
distance
遠ざかる明日をめざして
Heading
towards
a
far-off
tomorrow
行き交う人の流れを掻き分け
I'll
part
the
people
who've
crossed
my
path
今あたしは何かを探すのだろう
Right
now,
I
wonder
what
I'm
searching
for
敬虔なる祈りは
Prayers
of
devotion
月明かりの中で何を奏でよう
In
the
moonlight,
what
will
they
become?
弛まぬ時の流れに
今あたしは
In
the
relentless
flow
of
time
何を思い何を見て
What
will
I
think,
what
will
I
see
何を感じながら生きるだろう
What
will
I
feel
as
I
live?
恐れることそれすら包包込める
Even
fear,
I'll
accept
it
as
it
is
全て愛し続けよう
I'll
continue
to
love
everything
過ぎ行く人の流れに逆らい
I
will
move
forward
towards
tomorrow
いざは明日あしたへと踏み出すから
If
only
I
could
find
something
definitive
確かなもの一つを手に入れたら
I'll
share
it
with
you
some
day
いつの日か君と分かつ
On
the
endless
journey
that
lies
before
me
果てなき旅路の上に今あたしは君を想い
I'll
think
of
you
and
sing
out
my
dreams
夢を歌い
を感じながら生きてゆこう
And
live
my
life
feeling
them
息づくこの歌がね、
This
song
that
I
breathe
きっと届く
弛まぬ流れの中で...
Will
reach
you
in
the
endless
flow...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山下 穂尊, 山下 穂尊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.