Ikimonogakari - Tayumukotonakinagarenonakade - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - Tayumukotonakinagarenonakade




Tayumukotonakinagarenonakade
Tayumukotonakinagarenonakade
あたしの想いよ風に乗れ
My thoughts become the wind
今すぐに知らぬうちに 行け
And set off right now without me knowing
届いた雲の中の言葉
The words from the clouds overhead have reached me
うっすらと 解りかけた 自分
I begin to dimly understand myself
の脆さに半ば諦めかけていたのは
My weakness that had given up halfway
浮ついたあたしの心で
Was because my heart was adrift
何かに掴まるあたしの弱さはもうたくさん
I'm tired of my own weakness that clings to things
飾らない強さを纏うわ
I don't want to cover myself with anything any more
行き交う人の流れに逆らい
I'll confront the people who've crossed my path
今あたしは何処へと向かうのだろう
Right now, where am I headed?
徒然なる夜には
On these long, aimless nights
月明かりの中で君を思い出そう
I'll remember you under the moonlight
生まれた有りっ丈の声よ
My voice full of life
一向に伸びやかに 行け
Freely sings out
途切れた行くあての無い道
The unmarked path that leads nowhere
いつの間に忘れていた自分
The me that I had forgotten
孤独さの上に見たものとは何だったのか
What was it that I saw standing alone?
気が付いたの重さを
I've noticed the weight
ある一定の距離を計ろうとしていたんだ
I was trying to measure a certain distance
遠ざかる明日をめざして
Heading towards a far-off tomorrow
行き交う人の流れを掻き分け
I'll part the people who've crossed my path
今あたしは何かを探すのだろう
Right now, I wonder what I'm searching for
敬虔なる祈りは
Prayers of devotion
月明かりの中で何を奏でよう
In the moonlight, what will they become?
弛まぬ時の流れに 今あたしは
In the relentless flow of time
何を思い何を見て
What will I think, what will I see
何を感じながら生きるだろう
What will I feel as I live?
恐れることそれすら包包込める
Even fear, I'll accept it as it is
全て愛し続けよう
I'll continue to love everything
過ぎ行く人の流れに逆らい
I will move forward towards tomorrow
いざは明日あしたへと踏み出すから
If only I could find something definitive
確かなもの一つを手に入れたら
I'll share it with you some day
いつの日か君と分かつ
On the endless journey that lies before me
果てなき旅路の上に今あたしは君を想い
I'll think of you and sing out my dreams
夢を歌い を感じながら生きてゆこう
And live my life feeling them
息づくこの歌がね、
This song that I breathe
きっと届く 弛まぬ流れの中で...
Will reach you in the endless flow...





Writer(s): 山下 穂尊, 山下 穂尊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.