Paroles et traduction Ikimonogakari - あしたのそら
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
I
don't
want
to
say
"I'm
working
hard,"
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
But
"You
showed
me,"
I'm
so
grateful.
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
The
hands
we've
been
crying
and
laughing
with
are
warm.
それすら気付かずに生きてたってことはもう言わないで。
Please
don't
say
that
I
lived
without
realizing
even
that.
僕から君に伝えたいことはたくさんあるけど、
There's
so
much
I
want
to
tell
you,
「何から話したらいいんだろう?」なんていつも困ります。
But
"What
should
I
talk
about?"
I'm
always
troubled.
あるがままに、ただ素直に言葉を紡ぎたいのに、
I
just
want
to
spin
words
artlessly
and
honestly,
伝ったのはキラリの涙。甘くほろ苦い涙。
But
all
that
got
across
was
tears
that
sparkled.
Tears
that
were
sweetly
bitter.
気づかれぬようにね
笑うけど、嬉しくて切なくてまた溢れる。
I
laugh
so
that
you
won't
notice,
but
I
overflow
again
with
happiness
and
sadness.
届けたい想いがあるからさ、喜びも悲しみもいつも共に生きてく。
Because
I
have
feelings
that
I
want
to
get
across
to
you,
I'll
always
live
with
both
joy
and
sorrow.
どこまで
どこまでも続く僕らの明日は簡単なんかじゃないけど、
I
don't
know
how
far
or
how
long
our
tomorrow
will
last,
but
it
won't
be
easy,
またその背中を追います。
But
I'll
follow
your
back
again.
いつまで
いつまでも続く明日の空を見上げられるよ、
I
believe
I'll
be
able
to
look
at
tomorrow's
sky
forever
and
ever,
と信じて僕は君の手を引くよ。
And
I'll
take
your
hand
with
me.
一体いつからなんだろう?
僕ら大人になってて、
When
did
it
start?
We're
adults
now,
見えなくなってたいくつもの夢や希望が在ります。
A
lot
of
dreams
and
hopes
have
faded
away.
「しょうがない...」って諦めたあの時の自分たちに、
What
should
I
tell
our
past
selves
who
gave
up
with
a
"Can't
be
helped..."
何を伝えたならいいんだろう?
何を語ればいいんだろう?
What
should
I
tell
them?
What
should
I
say?
難しいことがさ、あるからさ。悔しさを押し込めて涙も出る。
Because
there
are
hard
things,
you
suppress
your
frustrations
and
tears
fall.
苦しさの上にさ、在るものが、輝いて眩しくて、瞼閉じかけてしまう。
On
top
of
the
bitterness,
there's
something
that
shines
brightly
and
blinds
you,
making
you
close
your
eyelids.
どこまで
どこまでも遠く広がる世界の片隅にうずくまってる、
In
a
corner
of
the
world
that
spreads
far
and
wide,
we're
huddled,
ちっぽけな僕たちがいます。
We're
such
insignificant
beings.
いつまで
いつまでも強く踏み出したいから、
I
want
to
keep
moving
forward
forever
and
ever,
躊躇いの雨が降ったりしても明日を目指してく。
So
even
if
the
rain
of
hesitation
falls,
I'll
aim
for
tomorrow.
「一生懸命なんだよ」なんて言いたくないけど、
I
don't
want
to
say
"I'm
working
hard,"
「君が教えてくれたんだよ」なんて感謝しています。
But
"You
showed
me,"
I'm
so
grateful.
泣いて笑って繋いだ手ってのは温かいんだね。
The
hands
we've
been
crying
and
laughing
with
are
warm.
それだけを信じて生きてこう。それだけをまた信じてこう
I'll
believe
only
that
and
live.
I'll
believe
only
that
again
and
again.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
I
date de sortie
24-07-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.