Ikimonogakari - コイスルオトメ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - コイスルオトメ




コイスルオトメ
My Beloved Maiden
募る思いを打ち明けた
I confessed my growing feelings
大きく頷いてくれた
You gave a huge nod
初めて握る左手は
Your left hand, which I held for the first time,
あたしよりも震えていた
Trembled more than mine
恥ずかしがり屋の貴方は
You're a shy guy
いつもやたらと早足で
You always walk so fast
スキがあればじゃれつこうと
When you get the chance, you try to goof around,
たくらむあたし悩ませた
Plotting to tease me
「運命の人よ」「白馬の王子様よ」
"My destiny," "My prince charming"
貴方はまた照れて聞き流すけど
You get embarrassed again and ignore me
カンジンなことは ちゃんと伝えて欲しいんだ
But you really need to tell me what's important
どうしようもないくらいに好きだから
Because I love you so much, it's unbearable
ゆっくりと ゆっくりと あたしを抱きしめて
Slowly and gently, hold me close
微笑む 貴方の 鼓動はリズム
Your smiling face, your beating heart is my rhythm
好きだよ 大好きだよ 何時までも一緒
I love you, I love you, forever and always
恋する 貴方には あたしだけなの
To you, my beloved, I belong only to you
いつしか貴方の横顔
Before I knew it, I fell in love with your profile.
覗くことが好きになって
I love gazing at you.
気付いて赤らむ貴方に
When you notice me and blush,
キスをねだると怒られた
I tease you and ask for a kiss, but you get angry.
本当はたまに ギュッと褒めて欲しいんだ
Truth is, sometimes I want you to praise me.
あたしまた はしゃいで 舞い上がるけど
I'll get all excited and carried away,
コイスルことが 素直にわかってくる
But I'm starting to understand what it means to be in love.
悔しくなるくらいに 好きだから
I'm so helplessly in love with you
ゆっくりと ゆっくりと この手を導いて
Slowly and gently, guide my hand.
あたしと 貴方の 素敵なメロディ
You and I, a beautiful melody.
好きだよ 大好きだよ どこまでも一緒
I love you, I love you, to the ends of the earth.
恋する あたしには 貴方だけなの
To me, your lover, you are my everything.
ゆっくりと ゆっくりと 両手を突き上げて
Slowly and gently, raise both our hands together.
愛しい 貴方に 届くよメロディ
A melody for you, my precious one.
好きだよ 大好きだよ 何度でも言うよ
I love you, I love you, I'll say it over and over.
貴方に そう貴方に 恋してるの
To you, to you only, I give my heart.
ゆっくりと...
Slowly...
あぁ ナナナナ
Ah, nanana
届くよメロディー
My melody reaches you.
好きだよ 大好きだよ 何時までも一緒
I love you, I love you, forever and always.
恋する 貴方には
To you, my beloved,
あたしだけなの
I belong only to you,
あたしだけなの
Only to you.





Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.