Ikimonogakari - 君と歩いた季節 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - 君と歩いた季節




君と歩いた季節
Seasons We Walked Together
とぼけた声が やけに優しく 温もりはぐれた胸に響く
Your absent-minded voice sounds so uncharacteristically gentle, a warmth reverberating in my estranged heart
嫌いなほど 好きになった あの頃を微笑って
I both loved and hated you so much, now I smile at those days
例えば連ねた言葉の数 余すほどに紡いだ思い出
The countless words we exchanged, now just memories to be woven together
振り返れば 落葉のように 秋風に消えた
When I look back, they vanish like the leaves falling to the crisp wind of autumn
何気ない顔して はにかんで笑ってくれたから
Because every time you showed me an unassuming face and a bashful smile
まっすぐな想いだけ 鮮やかに 胸の中に 残されていくよ
Only the purest feelings have been left fresh and vivid in my heart
つないだ手を確かめる わずかに指がふるえる
When I reach for your joined hands, my fingers tremble a little
終わりゆく この恋に 今とまどうのはなぜ
Why is it that I falter in the face of this love that is drawing to a close?
君のひとみ見つめても 声はむしろ届かない
Even as I gaze into your eyes, my voice somehow fails to reach you
今は ほほえみを 祈るだけ
For now, all I can do is pray for your smile
想いはとうに消えたはずでも あいまいに心はうずいてる
Though I know that the feelings should have long since vanished, my heart aches with uncertainty
忘れられる ほど強くは ないとわかって
It's not strong enough to be forgotten
明日を生きる意味を 追い始めた夢にたくすよ
I entrust the reason for living tomorrow to the dreams I have begun to chase
閉ざされたまんまの 世界が 今大きく 動き出していくよ
The sealed-off world will now begin to stir and open up before me
つないだ手を引き寄せる わずかに頬がふるえる
When I pull your joined hands closer, my cheeks tremble a little
終わりゆく この恋に はじめて背を向ける
For the first time, I turn my back on this love that is drawing to a close
君が選ぶこれからが 確かなものであるように
May whatever future you choose be full of certainty
今は 輝きを 祈るだけ
For now, all I can do is ask for your radiance
ふたりだけの季節の ラストページをめくったら
As we turn the last page of our shared season
別々の旅路を 今小さく そして強く 踏み出していくよ
We will start out on different paths, small at first, but strong
静かにその手を離す わずかに声がふるえる
When I gently let go of your hands, my voice trembles a little
終わりゆく この恋に 迷う理由などもうない
There is no longer any reason to hesitate as this love draws to a close
さよなら いとしきひとよ こらえて空を見上げる
Farewell, my beloved, I endure and look up at the sky
君の ほほえみを 祈るだけ
For now, all I can do is pray for your smile





Writer(s): 水野良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.