Ikimonogakari - 夏空グラフィティ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - 夏空グラフィティ




夏空グラフィティ
Summer Sky Graffiti
眩しい太陽のキラメキの中で とびきり熱いままで恋をしたいよ
In the brilliance of the dazzling sun I want to fall in love with the utmost fervor
タイムマシンの針を壊して
Breaking the hands of the time machine
永遠の夏を 手に入れたんだ
I've captured eternal summer
泳げないなんて 知らなかったよ 不器用なふたりの 夏空グラフィティ
I didn't know I couldn't swim, the two of us clumsy Summer Sky Graffiti
地球が呼吸を始めて 100秒たったら この海に飛び込むよ
When the Earth begins to breathe and 100 seconds pass I'll dive into this sea
その時きっと伝えるよ 笑っていて止まらないこの気持ち あなたとなら飛べるよ
At that moment I'll surely tell you, this feeling that won't stop smiling, with you I can fly
眩しい太陽のキラメキの中で とびきり熱いままで恋をしたいよ
In the brilliance of the dazzling sun I want to fall in love with the utmost fervor
この手をいつまでも離しちゃ いけないのは あなた一人だけだよ
I should never let go of this hand, you're the only one
抱きしめていて
Hold me close
宝物はねたくさんの思い出 笑いあえたらそれだけでいい
The treasures are the many memories, if we laugh together that's enough
砂がかかったあたしの頬を 照れた顔してはらってくれた
You brushed away the sand that covered my cheek with an embarrassed face
神様の秘密のカバンから 夏だけ盗んでふたりで並べよう
Let's steal summer alone from God's secret bag and put them in a row
「いつまでも 続けばいいのに」言ったでしょ
I said "I wish it could last forever"
振り切れたこの気持ち 白い雲を超えてく
This unrestrained feeling soars beyond the white clouds
はじけた真夏のトキメキノ中で 太陽逃げ出すまま遊んでいたいよ
In the midst of the bursting midsummer thrill, I want to play until the sun runs away
この手を空 まで連れて行って欲しいのは
I want you to take this hand up to the sky
あなたひとりだけだよ ふたりでいたい
You're the only one, I want to be with you
世界で1番大好きなあなたが あたしのいちばん大切な人だよ
You who I love the most in the world are my most precious person
その手をどんなときも信じているのは あたし一人だけだよ
I trust your hand at all times, I'm the only one
眩しい太陽のキラメキの中で とびきり熱いままで恋をしたいよ
In the brilliance of the dazzling sun I want to fall in love with the utmost fervor
この手をいつまでも離しちゃいけないのは あなたひとりだけだよ
I should never let go of this hand, you're the only one
だきしめていて
Hold me close





Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.