Paroles et traduction Ikimonogakari - 気まぐれロマンティック
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
気まぐれロマンティック
Fictional Romantic
ロマンティック
恋のアンテナは
Romantic
My
romantic
antenna
嵐で何処かへ飛んでいった
Was
blown
away
somewhere
in
the
storm
嘘でしょう
冷たく遇(あしら)った
Are
you
kidding?
You
treated
me
coldly
こしゃくなエクボに
ちょっと
心が揺れてる
Your
impudent
dimples
are
teasing
me
a
little
ホントは
本気であたしを
叱ってくれる大事なひと
Really
I
really
want
to
scold
you
you
are
an
important
person
・・・なんて言ったらアイツは
得意気になるから
...
If
I
said
that
he
would
be
proud
もう褒めたりしない
I
won't
praise
you
anymore
タイクツな運命に
飽き飽きしたの
I'm
fed
up
with
this
boring
fate
知らない台詞(ことば)で
解き放して
ね
Free
me
with
unfamiliar
words
ダーリン
ダーリン
心の扉を
壊してよ
Darling,
darling,
break
down
the
door
to
my
heart
たいせつなことは
瞳を見て
云って
Tell
me
the
important
things
looking
into
my
eyes
あなたとならば
この街を抜け出せる
With
you,
I
can
get
out
of
this
town
今すぐ
連れ出して
My
Sweet
Sweet
Darling
Take
me
away
right
now,
My
Sweet
Sweet
Darling
ドラマティック
笑顔の秘密を
Dramatic
the
secret
of
smiling
だれだって探し続けてる
Everyone
is
searching
for
it
見上げた
空に描くの
幸せのかたち
In
the
sky
I
see
the
shape
of
happiness
そう
あたしらしくいたい
Yes,
I
want
to
be
myself
気まぐれなテンションで
振りまわすけど
I'll
lead
you
with
my
whimsical
mood
この手はかならず
離さないで
ね
But
don't
let
go
of
my
hand
ダーリン
ダーリン
心の扉を
叩いてよ
Darling,
darling,
knock
on
the
door
to
my
heart
素直な気持ちが
あふれてゆく
My
honest
feelings
are
overflowing
あなたとならば
笑っていられるよ
With
you,
I
can
laugh
今すぐ
駆け出すの
My
Sweet
Sweet
Darling
I'll
run
away
right
now,
My
Sweet
Sweet
Darling
ダーリン
ダーリン
きっと
あたしは
つかめるよ
Darling,
darling,
I'm
sure
I
can
catch
幸せの意味に
気づいていく
I'm
realizing
the
meaning
of
happiness
あなたとならば
明日を変えられる
With
you,
I
can
change
tomorrow
今すぐ
連れ出して
My
Sweet
Sweet
Darling
Take
me
away
right
now,
My
Sweet
Sweet
Darling
ダーリン
ダーリン
心の扉を
壊してよ
Darling,
darling,
break
down
the
door
to
my
heart
たいせつなことは
瞳を見て
云って
Tell
me
the
important
things
looking
into
my
eyes
あなたとならば
この街を抜け出せる
With
you,
I
can
get
out
of
this
town
今すぐ
連れ出して
My
Sweet
Sweet
Darling
Take
me
away
right
now,
My
Sweet
Sweet
Darling
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 水野 良樹, 水野 良樹
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.