Paroles et traduction Ikimonogakari - 秋桜
星の瞬く世界にも
君の声は無力だろう
Your
voice
might
be
powerless
in
a
world
of
stars
息を殺し奪う想いも
苦痛を来すだけ
Holding
my
breath
and
being
stolen
away
causes
me
nothing
but
pain
張り詰めてる狂った状況
誘惑に耐えるのが日常
I
endure
the
madness
that
surrounds
me,
resisting
temptation
every
day
つぶらな瞳に惑わされる
そしてまた日は沈むの
I
am
ensnared
by
your
innocent
eyes,
and
so
another
day
ends
恐れるは繰り返す嫉妬
あなたには見えないでしょう
I'm
terrified
of
the
recurring
jealousy
you
don't
seem
to
see
曝け出す機会を待って
見上げた空には三日月が浮かぶの
I
wait
for
my
chance
to
reveal
what's
inside,
but
the
sky
above
is
only
a
crescent
moon
不埒な柵をほどき
あたしの胸は疼き出してく
I
undo
the
wicked
barriers,
and
my
heart
begins
to
ache
不適な笑みに埋もれた
その愛は嘘だわ
Your
inappropriate
laughter
hides
the
love
that
is
a
lie
離れぬまま
届かぬまま
動かぬ愛は溶けるでしょう
Our
love
is
an
unchanging
love
that
will
disappear,
unless
you
let
go
気付かぬなら
忘れ得ぬなら
無理に押し殺す
あたしの気もそぞろ
If
you
cannot
see,
if
you
cannot
forget,
I
will
try
to
suppress
it
even
though
it
is
against
my
will
I
just
say「yes」.
I
just
say「yes」.
I
just
say
"yes".
I
just
say
"yes".
きらびやかを纏ったとして
後に何が残るでしょう
Even
if
you
are
surrounded
by
glamour,
what
will
remain?
渦巻くは欲望の煽り
少し濡れた香り
You
are
caught
up
in
the
whirlwind
of
desire,
with
a
hint
of
dampness
in
the
air
世知辛いな世間と知って
見え隠れするのも無常
I
know
the
world
is
cynical,
and
it's
painful
to
see
it
hidden
away
産なあなたの声に酔って
夜明けの空には明星が光るの
I
am
intoxicated
by
your
soothing
voice,
and
the
morning
sky
is
adorned
with
a
single
star
よこしまな恋の果てに
行きつくべき場所など知れたもの
I
know
where
this
forbidden
love
will
lead
想いとどまれてるなら
この傷も消えるわ
If
you
can
come
to
your
senses,
this
wound
will
heal
遍く理想
心は無想
声に出したなら砕けよう
My
heart
is
an
empty
ideal,
and
my
unspoken
words
will
only
shatter
凛としたその
心の模様
手に入れたいと願うのも無様だわ
Your
heart
is
dignified,
and
I
yearn
for
its
beauty,
but
it
is
a
disgrace
I
just
say「yes」.
I
just
say「yes」.
I
just
say
"yes".
I
just
say
"yes".
不意に消えてしまう時間も
"思い出"と呼べるなら
If
memories
become
of
the
times
that
vanish
in
an
instant
昨日だって
明日だって
今だって
誇れるわ
I
can
be
proud
of
yesterday,
tomorrow,
and
even
today
離れぬうち
届かぬうち
あたしの愛を溶かしましょう
Our
love
will
melt
away,
before
we
let
go
気付かぬから
忘れ得ぬから
時雨の秋桜
Because
I
cannot
see,
because
I
cannot
forget,
this
autumn
cosmos
コスモス
along
with
the
cosmos
と
ともにちるのでしょう
will
probably
fade
離れぬまま
届かぬまま
動かぬ愛は溶けるでしょう
Our
love
is
an
unchanging
love
that
will
disappear,
unless
you
let
go
気付かぬなら
忘れ得ぬなら
無理に押し殺す
あたしの気もそぞろ
If
you
cannot
see,
if
you
cannot
forget,
I
will
try
to
suppress
it
even
though
it
is
against
my
will
I
just
say「yes」.
I
just
say「yes」
I
just
say
"yes".
I
just
say
"yes".
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山下穂尊
Album
ハジマリノウタ
date de sortie
23-12-2009
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.