Ikimonogakari - Aoi Fune - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikimonogakari - Aoi Fune




Aoi Fune
Aoi Fune
肩慣らしと笑ったこの声は秘密めいた夢
Your voice, laughing like a warm-up, is a dream veiled in mystery
黄昏に流れし友の声が静かに染み入る
The voices of friends flowing through the twilight seep in quietly
風向きを味方につけただろう蒼きこの舟は
This azure boat, embracing the fair winds
たおやかに身体を今包み静かに走り出す
Now wraps my body gently and sails quietly
艶やかに舞った一筋の泪
A single tear dances gracefully
見ないようにしてその目を隠してしまって
I avert my eyes, hiding them from view
私たちがここに居る意味がここに在る
The meaning of our presence here lies within
探したものも 失くしたものも 見えてたはずの自分も...
Things I've sought, things I've lost, even the self I thought I knew...
あぁ このまま悠久に続く時間にただ身を任せ
Oh, adrift in this eternally flowing time
限りのない私の行く先をね 探そうか
Let's search for the boundless path that lies ahead
もう僅かな不安にさえ小さな幸せを願えるでしょう
Even in the slightest unease, I can wish for small joys
世界は今日も確かに「今」と共に在る
The world certainly exists "now," today as well
ささやかな祈りが夕暮れに溶け出して映し出してくように
As humble prayers dissolve into twilight and reflect upon us
あの日の私に今 手を振ろうか
Shall I wave to the me of that day
ある出会いに導かれし夢の中で泳ぐとき
When I swim within the dream guided by an encounter
憂鬱の海、その先に見えた微かに光る雨
In the sea of melancholy, a faint, shimmering light lies beyond
未来に散らばった数々の出会いや
Amidst the countless encounters scattered in the future
避けること出来ない別れが恐くもある
Lies the unavoidable pain of parting
大それたことなんて何も言えないけど
I can't say anything grand
生まれた意味や 歩んだ道よ ここに居るのが自分だ
But the meaning of my birth and the path I've walked, it's me, present here
あぁ ここから始まる全ての未来図は見えないけど
Oh, the blueprint of every future starting from here is hidden
その先を棚引く風が背中を押して
But the wind flowing beyond pushes my back forward
さぁ今この風に揺られ 躊躇いの涙に別れを告げ
Come, let's sway in this wind, bid farewell to hesitant tears
果てしのない「私」見付ける旅へ出ようか
And embark on a journey to find the boundless "me"
柔らかな願いが木漏れ日に溶け込んで溢れ出してくように
As gentle wishes dissolve and overflow into the dappled sunlight
あの日の私が今微笑み返す
The me of that day smiles back at me





Writer(s): 山下穂尊


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.