Paroles et traduction Ikimonogakari - Aoi Fune
肩慣らしと笑ったこの声は秘密めいた夢
Your
voice,
laughing
like
a
warm-up,
is
a
dream
veiled
in
mystery
黄昏に流れし友の声が静かに染み入る
The
voices
of
friends
flowing
through
the
twilight
seep
in
quietly
風向きを味方につけただろう蒼きこの舟は
This
azure
boat,
embracing
the
fair
winds
たおやかに身体を今包み静かに走り出す
Now
wraps
my
body
gently
and
sails
quietly
艶やかに舞った一筋の泪
A
single
tear
dances
gracefully
見ないようにしてその目を隠してしまって
I
avert
my
eyes,
hiding
them
from
view
私たちがここに居る意味がここに在る
The
meaning
of
our
presence
here
lies
within
探したものも
失くしたものも
見えてたはずの自分も...
Things
I've
sought,
things
I've
lost,
even
the
self
I
thought
I
knew...
あぁ
このまま悠久に続く時間にただ身を任せ
Oh,
adrift
in
this
eternally
flowing
time
限りのない私の行く先をね
探そうか
Let's
search
for
the
boundless
path
that
lies
ahead
もう僅かな不安にさえ小さな幸せを願えるでしょう
Even
in
the
slightest
unease,
I
can
wish
for
small
joys
世界は今日も確かに「今」と共に在る
The
world
certainly
exists
"now,"
today
as
well
ささやかな祈りが夕暮れに溶け出して映し出してくように
As
humble
prayers
dissolve
into
twilight
and
reflect
upon
us
あの日の私に今
手を振ろうか
Shall
I
wave
to
the
me
of
that
day
ある出会いに導かれし夢の中で泳ぐとき
When
I
swim
within
the
dream
guided
by
an
encounter
憂鬱の海、その先に見えた微かに光る雨
In
the
sea
of
melancholy,
a
faint,
shimmering
light
lies
beyond
未来に散らばった数々の出会いや
Amidst
the
countless
encounters
scattered
in
the
future
避けること出来ない別れが恐くもある
Lies
the
unavoidable
pain
of
parting
大それたことなんて何も言えないけど
I
can't
say
anything
grand
生まれた意味や
歩んだ道よ
ここに居るのが自分だ
But
the
meaning
of
my
birth
and
the
path
I've
walked,
it's
me,
present
here
あぁ
ここから始まる全ての未来図は見えないけど
Oh,
the
blueprint
of
every
future
starting
from
here
is
hidden
その先を棚引く風が背中を押して
But
the
wind
flowing
beyond
pushes
my
back
forward
さぁ今この風に揺られ
躊躇いの涙に別れを告げ
Come,
let's
sway
in
this
wind,
bid
farewell
to
hesitant
tears
果てしのない「私」見付ける旅へ出ようか
And
embark
on
a
journey
to
find
the
boundless
"me"
柔らかな願いが木漏れ日に溶け込んで溢れ出してくように
As
gentle
wishes
dissolve
and
overflow
into
the
dappled
sunlight
あの日の私が今微笑み返す
The
me
of
that
day
smiles
back
at
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 山下穂尊
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.