Ikuko Kawai - サンクチュアリ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ikuko Kawai - サンクチュアリ




サンクチュアリ
Sanctuary
誰知らない君だけ 僕はそれを求め
Lady, only you, whom no one knows, am I looking for
誰の目にも触れない 立ち入れない場所へ
To a place that no one's eyes ever touch, where they can't trespass
いざなって
You invite me
今更新しい風なんて吹かない
Now there's no fresh wind blowing
子供騙しのレプリカ
A children's replica
欲望にすべてを見張られた檻さ
A cage where all are watched by desire
闇を失った ひとのあわれ
The pity of people who've lost the darkness
果てしない問いかけと 限りない疑いばかりが
Endless questions and endless doubts only
絶えず頭の中を巡って 叫びたくなる
Constantly whirling through my mind and screaming to get out
誰も知らない君だけ 僕はそれを求め
Lady, only you, whom no one knows, am I looking for
この世でまだ僕しか 立ち入れない場所へ
To a place in this world where only I
いざなって
May trespass
心が惹かれない 身体が求めない
My heart isn't drawn to it, my body doesn't crave it
ひどく味気ない どれもが
Terribly tasteless, they all are
いつだって麗しい 君の身のこなし
Your gentle movements are always graceful
目の覚めるような 目映い肌
Your dazzling skin awakens my eyes
果てしないざわめきと 執拗なリフレインばかりで
With only endless clamor and persistent refrains
食傷気味の僕に相応しい 孤独を与えて
Give me the solitude that suits me, who's sick of it all
何故か何度も 夢に見るんだ
I wonder why I keep seeing it in my dreams
息もできずに 深い水の中
Unable to breathe, deep underwater





Writer(s): Fritz Kreisler


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.