Paroles et traduction Ikusaburo Yamazaki - Omatsuri Mambo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Omatsuri Mambo
Omatsuri Mambo
私のとなりのおじさんは
My
neighbor
to
the
left
神田の生まれで
チャキチャキ江戸ッ子
Was
born
in
Kanda,
a
real
Edo
boy
お祭りさわぎが大好きで
He
loves
festival
hullabaloo
ねじりはちまき
そろいのゆかた
With
a
twisted
headband
and
a
matching
yukata
雨が降ろうが
ヤリが降ろうが
Come
rain
or
shine,
he'll
carry
the
mikoshi
all
day
long
朝から晩まで
おみこしかついで
From
morning
till
night
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
景気をつけろ
塩まいておくれ
Get
the
party
started,
sprinkle
some
salt
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
So-re,
so-re-so-re,
it's
a
festival
おじさんおじさん大変だ
Oh
my,
oh
my,
look
out
どこかで反鐘が
なっている
That's
the
fire
bell
ringing
over
there
火事は近いよ
スリバンだ
The
fire's
getting
close,
it's
serious
何をいっても
ワッショイショイ
But
all
he
says
is
Wasshoi
Shoi
何をきいても
ワッショイショイ
Whatever
you
say,
Wasshoi
Shoi
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
ワッショイワッショイ
Wasshoi,
Wasshoi
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
So-re,
so-re-so-re,
it's
a
festival
さぁ
ついてこれるか?
So,
can
you
keep
up?
挑戦者
Put
your
hands
up
Challenger,
put
your
hands
up
ほら時代をこえて
盛り上がろう
Come
on,
let's
turn
up
the
heat
俺はムードメーカー
I'm
the
mood
maker
Let's
MATSURI
踊るぜ1,2,3
Yeah
Let's
MATSURI
and
dance,
1,
2,
3,
yeah
祭り好きたるもの
常にハイであること
As
a
festival
lover,
you
gotta
stay
pumped
そのまた隣の
おばさんは
The
lady
next
door
浅草育ちで
チョッピリ美人で
Grew
up
in
Asakusa,
a
bit
of
a
looker
お祭りさわぎが
大好きで
She
loves
festival
hullabaloo
意気な素足に
しぼりのゆかた
With
her
pretty
bare
feet
in
a
shibori
yukata
雨が降ろうが
ヤリが降ろうが
Come
rain
or
shine,
she'll
watch
the
kagura
all
day
long
朝から晩まで
おかぐら見物
From
morning
till
night
ピーヒャラピーヒャラ
Pii
hyara,
pii
hyara
テンツクテンツク
Ten
tsukku,
ten
tsukku
おかめと鬼が
ハンニャとヒョットコが
Okame
and
oni,
Hannya
and
Hyottoko
ピーヒャラピーヒャラ
Pii
hyara,
pii
hyara
テンツクテンツク
Ten
tsukku,
ten
tsukku
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
So-re,
so-re-so-re,
it's
a
festival
おばさんおばさん
大変だ
Oh
my,
oh
my,
look
out
おうちは留守だよ
からっぽだ
Your
house
is
empty,
no
one's
home
こっそり空巣が
ねらってる
A
burglar's
sneaking
in,
you're
all
alone
何をいっても
ピーヒャラヒャ
But
all
she
says
is
Pii
Hyara
Hya
何をきいても
テンツクツ
Whatever
you
say,
Ten
Tsukku
Tsu
ピーヒャラピーヒャラ
Pii
hyara,
pii
hyara
テンツクテンツク
Ten
tsukku,
ten
tsukku
ソーレ
ソレソレ
お祭りだ
So-re,
so-re-so-re,
it's
a
festival
お祭りすんで
日が暮れて
When
the
festival's
over
and
the
sun
goes
down
つめたい風の
吹く夜は
On
a
cold
and
windy
night
家を焼かれた
おじさんと
The
man
whose
house
was
burned
down
ヘソクリとられた
おばさんの
And
the
woman
who
lost
her
savings
ほんにせつない
ためいきばかり
Can
only
sigh
in
sadness
いくら泣いても
かえらない
No
matter
how
much
they
cry,
it
won't
bring
back
いくら泣いても
あとの祭りよ
No
matter
how
much
they
cry,
it's
too
late
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rokuro Hara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.