Paroles et traduction en anglais Ikusaburo Yamazaki - 波乗りジョニー
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
青い渚を走り
恋の季節がやってくる
Run
on
the
blue
shore,
the
season
of
love
comes
夢と希望の大空に
君が待っている
In
the
wide
sky
of
dreams
and
hopes,
you
are
waiting
熱い放射にまみれ
濡れた身体にキッスして
Covered
in
hot
radiation,
kiss
my
wet
body
同じ波はもう来ない
逃がしたくない
The
same
waves
won't
come
again,
I
don't
want
to
miss
them
君を守ってやるよと
神に誓った夜なのに
I
swore
to
God
that
night
to
protect
you
弱気な性(さが)と裏腹なままに
身体疼いてる
But
I'm
weak
and
unfaithful,
my
body
aches
だから好きだと言って
So
tell
me
you
love
me
そして笑って
もう一度
And
smile
once
more
せつない胸に波音が打ちよせる
The
sound
of
the
waves
crashing
on
my
broken
heart
いつか君をさらって
One
day
I'll
kidnap
you
彼氏になって
Become
your
boyfriend
口づけ合って
愛まかせ
Kiss
and
make
love
終わりなき夏の誘惑に
In
the
endless
summer
temptation
人は彷徨う
恋は陽炎
People
wander,
love
is
a
mirage
赤い夕陽を浴びて
風が水面に帆を立てる
Bathed
in
the
red
sunset,
the
wind
raises
sails
on
the
water
やがて消えゆく愛の灯に
人は追いすがる
The
lamp
of
love
that
is
about
to
go
out,
people
chase
after
it
「出逢い」「別れ」のたびに
二度と恋に落ちないと
Every
time
we
"meet"
and
"part",
I
swear
never
to
fall
in
love
again
誓う孤独の太陽が
涙で滲む
The
sun
of
loneliness
that
swore
to
be
alone
is
blurred
with
tears
夢を叶えてくれよと
星に願いを込めた日も
The
day
I
made
a
wish
to
the
stars
to
make
my
dreams
come
true
二人の海に夜明けは来ないと
君は気付いてた
You
realized
that
dawn
would
never
come
to
our
sea
いつも肩寄せ合って
Always
huddled
together
涙を拭いて
もう一度
Wipe
away
my
tears,
once
more
振り向きざまに「サヨナラ」は言わないで
Don't
say
"goodbye"
when
you
turn
around
やがて二人黙って
Eventually
we
both
fell
silent
つれなくなって
It
became
unbearable
心変わって
愛は何故?
Our
hearts
changed,
why,
love?
海啼く闇の真ん中で
In
the
darkness
where
the
sea
cries
月はおぼろ
遥か遠く
The
moon
is
hazy,
far
away
秋が目醒めた
Autumn
has
awakened
君を守ってやるよと
神に誓った夜なのに
I
swore
to
God
that
night
to
protect
you
弱気な性(さが)と裏腹なままに
身体疼いてる
But
I'm
weak
and
unfaithful,
my
body
aches
だから好きだと言って
So
tell
me
you
love
me
そして笑って
もう一度
And
smile
once
more
せつない胸に波音が打ちよせる
The
sound
of
the
waves
crashing
on
my
broken
heart
いつか君をさらって
One
day
I'll
kidnap
you
彼氏になって
Become
your
boyfriend
口づけあって
愛まかせ
Kiss
and
make
love
終わりなき夏の誘惑に
In
the
endless
summer
temptation
人は彷徨う
恋は陽炎
People
wander,
love
is
a
mirage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 桑田佳祐
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.